Filemom 1
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVT
1 Cư Phau-lô taran parnai alang ndô cơiq alang yớu cư Phi-lamôn ndon táq arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng munơi alứng cư. Hoi-ndô cư át tôt, co tian cư cato parnai ŏ te Yê-su Crit. Ti-muthê la em ai he, án cơiq parnai alang nga mái tưi.
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 He ính carhanh tưi em ơi he nốh Aphie, alứng Archip ndon catóng lư táq arnáq Yê-su Crit munơi alứng cư. Alứng he ính carhanh top tin Yê-su ndon rum sang tớq dúng mái.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Seq Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he, alứng Yê-su Crit Ưlla he, choi mat inha alứng dyôn inha át bánh suanh ien ŏ níc.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Tớq cư cớu, cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng choi níc mái, alứng cư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mái.
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 Co cư khoiq sáng ngai táq-ntêr mái tin Yê-su Ưlla he khớm lư, alứng mái amoih nhéq máh ticuoi ndon tin án.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 He bôn mui mít la co he tin Yê-su. Iki cư cớu seq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn mái chom arlớih te callong ŏ án ính dyôn he, co he át mui mít níc alứng Crit.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Ai ơi, cư sáng êm lư te arnáq mái bôn mít amoih nhéq máh ticuoi. Alứng nha-án ndon khoiq tin Yê-su cơt práih pruaih lieh la co nhơ mái choi nha-án. Callong ngki khêr mít cannính cư.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Co iki, nhơ Crit dyôn cư bôn chức tớq top tin, cư têq yua mái cóq mái táq ŏ ada Ô-nasim, án ndon cơt sol mái te hoi-nsuoi.
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 Ma co Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn he bôn callong amoih, co iki cư seq te mái. Cư la Phau-lô. Cư la ticuoi khoiq ieuq, alứng hoi-ndô cư át tôt co tian cư cato parnai ŏ te Yê-su Crit.
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Cư seq mái táq ŏ ada Ô-nasim. Seq mái amoih án. Co án la arớq acái cư, alứng cư la arớq a-ám án. Án tin Yê-su la co nhơ cư khoiq cato án parnai ŏ te Yê-su Crit ndóng cư át tớq coq tôt.
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Te nsuoi án lớiq bôn cơt tarnáp amớh dyôn mái. Ma hoi-ndô án cơt tarnáp a-ưi lư dyôn mái alứng dyôn cư tưi.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Hoi-ndô cư yua án chô lieh nga mái. Ndóng án tớq nga mái, la arớq mít cannính cư tớq nga mái tưi, co cư amoih lư án.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Te nsuoi cư parngíh ính án át choi cư tớq ntúq ndô, co cư yôl át tớq coq tôt la co tian cư cato parnai ŏ te Yê-su Crit. Cư chom mái bôn mít cannính ính choi cư, alứng cư parngíh Ô-nasim têq choi cư tang mái.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Ma cư lớiq ính táq iki, alứng cư lớiq ính patot mái cóq táq, khán mái iyốh sŏ́ng. Arnáq amớh mái ính choi cư, cư ính arnáq ngki ngốh te mít cannính mái.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Dáh lơ Ô-nasim ngốh muhoi sớng te mái, dŏq urớh án bôn át níc alứng mái.
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Hoi-ndô án lớiq bôn cơt nnáng ticuoi sol, ma án cơt ŏ hơn te ticuoi sol loi, la án cơt arớq em ai he ndon he amoih lư, co án khoiq tin Yê-su tưi. Án khoiq táq ŏ lư a cư, ma urớh án táq ŏ hơn te ngki loi a mái arớq ticuoi sol alứng arớq em ai tớq top tin Ưlla he.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Khán mái náp cư la ticuoi artoi lư alứng mái, ngki cư seq mái ráp pasôl Ô-nasim, la arớq mái ráp pasôl cư tưi.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Khán án táq luaih amớh ada mái, lớiq la tu mái, cóq mái ngiaih nhéq callong ngki dyôn cư chom.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Cư Phau-lô, lư ati cư táp taran parnai ndô. Cư lư culieh lieh máh nốh amớh Ô-nasim khoiq tu mái. Ma cư ính mái ayư tưi, mái khoiq tu cư; mái bôn tumống níc-níc la co nhơ cư khoiq cato mái parnai ŏ te Yê-su.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Iki ai ơi, cư seq mái choi hơ te callong ndô, co mái amoih Ưlla he. Cóq mái táq dyôn cư sáng práih pruaih lieh, co he bôn mui mít alứng Crit.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Ndóng cư taran parnai alang ndô, cư chom simớt, mái cammáng parnai cư, alứng mái táq clưi te parnai cư seq mái táq.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Ma hơn te ngki loi, cư seq mái thuan dŏq ntúq dyôn cư bíq. Cư ngcong Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn cư bôn tớq nga inha, co inha khoiq cớu seq a-ưi dyôn cư.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Yớu cư Ê-phapra cơiq parnai alang inha tưi. Án át tớq coq tôt munơi alứng cư, la co tian án táq arnáq Yê-su Crit tưi.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 Alứng bôn puan náq yớu cannŏ́h loi ính carhanh inha tưi. Puan náq ngki nốh idô: Mac, Ari-tac, Dê-ma, alứng Luca. Nha-án táq arnáq munơi alứng cư.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Cư seq callong choi mat te Yê-su Crit Ưlla he, át tớq arvai inha.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.