Filemom 1

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cư Phau-lô taran parnai alang ndô cơiq alang yớu cư Phi-lamôn ndon táq arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng munơi alứng cư. Hoi-ndô cư át tôt, co tian cư cato parnai ŏ te Yê-su Crit. Ti-muthê la em ai he, án cơiq parnai alang nga mái tưi.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
2 He ính carhanh tưi em ơi he nốh Aphie, alứng Archip ndon catóng lư táq arnáq Yê-su Crit munơi alứng cư. Alứng he ính carhanh top tin Yê-su ndon rum sang tớq dúng mái.
2 e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:
3 Seq Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he, alứng Yê-su Crit Ưlla he, choi mat inha alứng dyôn inha át bánh suanh ien ŏ níc.
3 Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Tớq cư cớu, cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng choi níc mái, alứng cư si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq choi mái.
4 Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
5 Co cư khoiq sáng ngai táq-ntêr mái tin Yê-su Ưlla he khớm lư, alứng mái amoih nhéq máh ticuoi ndon tin án.
5 ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6 He bôn mui mít la co he tin Yê-su. Iki cư cớu seq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn mái chom arlớih te callong ŏ án ính dyôn he, co he át mui mít níc alứng Crit.
6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.
7 Ai ơi, cư sáng êm lư te arnáq mái bôn mít amoih nhéq máh ticuoi. Alứng nha-án ndon khoiq tin Yê-su cơt práih pruaih lieh la co nhơ mái choi nha-án. Callong ngki khêr mít cannính cư.
7 Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.
8 Co iki, nhơ Crit dyôn cư bôn chức tớq top tin, cư têq yua mái cóq mái táq ŏ ada Ô-nasim, án ndon cơt sol mái te hoi-nsuoi.
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
9 Ma co Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn he bôn callong amoih, co iki cư seq te mái. Cư la Phau-lô. Cư la ticuoi khoiq ieuq, alứng hoi-ndô cư át tôt co tian cư cato parnai ŏ te Yê-su Crit.
9 todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Cư seq mái táq ŏ ada Ô-nasim. Seq mái amoih án. Co án la arớq acái cư, alứng cư la arớq a-ám án. Án tin Yê-su la co nhơ cư khoiq cato án parnai ŏ te Yê-su Crit ndóng cư át tớq coq tôt.
10 sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11 Te nsuoi án lớiq bôn cơt tarnáp amớh dyôn mái. Ma hoi-ndô án cơt tarnáp a-ưi lư dyôn mái alứng dyôn cư tưi.
11 o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;
12 Hoi-ndô cư yua án chô lieh nga mái. Ndóng án tớq nga mái, la arớq mít cannính cư tớq nga mái tưi, co cư amoih lư án.
12 eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.
13 Te nsuoi cư parngíh ính án át choi cư tớq ntúq ndô, co cư yôl át tớq coq tôt la co tian cư cato parnai ŏ te Yê-su Crit. Cư chom mái bôn mít cannính ính choi cư, alứng cư parngíh Ô-nasim têq choi cư tang mái.
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
14 Ma cư lớiq ính táq iki, alứng cư lớiq ính patot mái cóq táq, khán mái iyốh sŏ́ng. Arnáq amớh mái ính choi cư, cư ính arnáq ngki ngốh te mít cannính mái.
14 mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.
15 Dáh lơ Ô-nasim ngốh muhoi sớng te mái, dŏq urớh án bôn át níc alứng mái.
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
16 Hoi-ndô án lớiq bôn cơt nnáng ticuoi sol, ma án cơt ŏ hơn te ticuoi sol loi, la án cơt arớq em ai he ndon he amoih lư, co án khoiq tin Yê-su tưi. Án khoiq táq ŏ lư a cư, ma urớh án táq ŏ hơn te ngki loi a mái arớq ticuoi sol alứng arớq em ai tớq top tin Ưlla he.
16 não já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor.
17 Khán mái náp cư la ticuoi artoi lư alứng mái, ngki cư seq mái ráp pasôl Ô-nasim, la arớq mái ráp pasôl cư tưi.
17 Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 Khán án táq luaih amớh ada mái, lớiq la tu mái, cóq mái ngiaih nhéq callong ngki dyôn cư chom.
18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.
19 Cư Phau-lô, lư ati cư táp taran parnai ndô. Cư lư culieh lieh máh nốh amớh Ô-nasim khoiq tu mái. Ma cư ính mái ayư tưi, mái khoiq tu cư; mái bôn tumống níc-níc la co nhơ cư khoiq cato mái parnai ŏ te Yê-su.
19 Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
20 Iki ai ơi, cư seq mái choi hơ te callong ndô, co mái amoih Ưlla he. Cóq mái táq dyôn cư sáng práih pruaih lieh, co he bôn mui mít alứng Crit.
20 Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.
21 Ndóng cư taran parnai alang ndô, cư chom simớt, mái cammáng parnai cư, alứng mái táq clưi te parnai cư seq mái táq.
21 Escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.
22 Ma hơn te ngki loi, cư seq mái thuan dŏq ntúq dyôn cư bíq. Cư ngcong Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn cư bôn tớq nga inha, co inha khoiq cớu seq a-ưi dyôn cư.
22 E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
23 Yớu cư Ê-phapra cơiq parnai alang inha tưi. Án át tớq coq tôt munơi alứng cư, la co tian án táq arnáq Yê-su Crit tưi.
23 Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Alứng bôn puan náq yớu cannŏ́h loi ính carhanh inha tưi. Puan náq ngki nốh idô: Mac, Ari-tac, Dê-ma, alứng Luca. Nha-án táq arnáq munơi alứng cư.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Cư seq callong choi mat te Yê-su Crit Ưlla he, át tớq arvai inha.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.