Apocalipse 15
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs BKJ
1 Cua ngki, cư hôm mui tíc loi tớq pilŏ́ng, pưt alứng sileh lư. Bôn tupul náq tarneng Yang Arbang-pilŏ́ng ndon dông tupul nốh a-ái arcúh talloiq tháng. Co tớq cua nhéq máh nốh ngki, Yang Arbang-pilŏ́ng lớiq sáng nháih nnáng.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Cư hôm mui nốh arớq dơq ving-cavang ndon ngai táq tớq tallớng carchúc alứng uih, alứng bôn máh ticuoi tayứng tớq tor dơq ving-cavang ngki. Máh ticuoi ngki la ticuoi khoiq chíl rap pannán pla alứng rup pannán ngki, alứng nha-án lớiq bôn tíc sôq nốh pannán ngki. Nha-án tayứng tớq tor dơq ving-cavang, alứng nha-án kéu tallư ndon Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq dyôn nha-án.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Nha-án cứh mui alhoiq cứh ndon Môi-se, la ticuoi táq arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng, alứng Cưu Acái báq cứh. Nha-án cứh idô:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Ơ Ưlla ơi! Lớiq bôn nnáu lớiq dyám náp inha.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Vít ngki cư me, dyơ cư hôm ngai pốh dúng sang Yang Arbang-pilŏ́ng tớq pilŏ́ng, la ntúq Lư Sáq Yang Arbang-pilŏ́ng.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Bôn tupul náq tarneng Yang Arbang-pilŏ́ng ndon bôn tupul nốh a-ái arcúh talloiq, nha-án ngốh te dúng sang ngki. Nha-án sứp tampớc clŏq práh ŏ lư, alứng kitớn khán dyeng tớq apơm.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Dyơ mui lám te puan lám pannán ngki ial tingan dyeng mŏp dyôn tupul tarneng ngki, munáq mui beng. Tupul beng tingan dyeng ngki bôn pớnh máh callong nháih na Yang Arbang-pilŏ́ng án ndon tumống níc-níc.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Dyơ chức ang-ưr na Yang Arbang-pilŏ́ng alứng chức sút pưt na án pláh chôp dúng sang Yang Arbang-pilŏ́ng cơt arớq cunhieq. Iki lớiq bôn ngai têq mot tớq dúng sang ngki tingôi cua nhéq tupul nốh a-ái arcúh ndon tupul náq tarneng ngki dông.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.