3 João 1

Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cư Yon, la ticuoi ieuq taran chớiq alang ndô cơiq alang yớu cư Cai-ut, án ndon artoi lư alứng cư. Cư sáng amoih lư mái.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Yớu ơi, cư báq cớu níc dyôn mái. Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn cháq mái bôn bánh suanh ien ŏ níc muchứng arvai mái tưi.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Tư em ai he tớq nga cư, ngki cư sáng bui lư co nha-án táq-ntêr a cư la mái táq tinớng tupứng ngê piaiq te Yê-su Crit. Alứng nha-án táq-ntêr mái táq pôq níc veng ngê piaiq te Yê-su Crit.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Clưi te nốh cannŏ́h cư sáng bui la tớq cư sáng ngai táq-ntêr máh acái amon cư tớq top tin táq pôq níc veng ngê piaiq te Yê-su Crit.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Yớu ơi, mái táq tinớng tupứng lư ndóng mái choi máh em ai tớq top tin, ma hơn te ngki loi mái choi díh ticuoi ndon mái lớiq nai chom.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Máh ticuoi ngki khoiq tông dyôn máh top tin tớq ntúq ndô chom mái amoih yớu. Alứng cư ính mái choi níc máh ticuoi tin ndon mot alang tớq vel mái, dyôn nha-án lớiq ớq amớh ndóng nha-án pôq cato parnai ŏ te Yang Arbang-pilŏ́ng. Khán mái táq iki, mái táq dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng sáng bui cannính.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Máh ticuoi ngki pôq táq arnáq nhơ te nốh Yê-su Crit, ma lớiq bôn ráp tien práq amớh te ticuoi iyốh tin.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Iki he ndon khoiq tin cóq tarchoi nha-án ndon pôq táq arnáq Yê-su. Khán he choi nha-án, he bôn phê tưi te arnáq nha-án pôq cato te ngê piaiq ngki.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Cư khoiq taran dyơ chớiq alang nga top inha ndon tin. Ma Diu-trep lớiq cammáng parnai cư, co án asớr cháq bôm ính cơt sút tớq top inha.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Iki khán cư tớq nga inha, cư lớiq clớiq máh arnáq án táq. Án u he, alứng án táq arnáq saq cannŏ́h hơ. Án lớiq ráp chom máh em ai ndon pôq táq arnáq Yê-su. Alứng án lớiq dyôn inha ráp chom nha-án tưi. Khán bôn ticuoi te top inha ính choi nha-án ndon pôq táq arnáq Yê-su, ngki án chuih angốh ticuoi ngki te top tin.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Yớu ơi, mái êq soi callong saq, ma cóq mái soi callong ŏ. Án ndon táq arnáq ŏ, ngki tớq te Yang Arbang-pilŏ́ng. Ma án ndon táq arnáq saq, ngki lớiq chom Yang Arbang-pilŏ́ng.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Nhéq máh ticuoi táq-ntêr ŏ te Dê-matri. Alứng máh arnáq án táq la lư artoi alứng ngê piaiq. He táq-ntêr ŏ te án tưi, alứng inha chom parnai he táq-ntêr la piaiq lư.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Cư yôl bôn a-ưi parnai loi ính tông inha, ma cư lớiq ính taran tớq chớiq.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Cư ngcong lớiq dưnh nnáng cư bôn pôq alang inha, alứng cư ính táq-ntêr alứng inha tarto mát.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn mái át bánh suanh ien ŏ níc. Máh yớu mái ndon át mui vel alứng cư, plốh cahanh mái tưi. Alứng cư ính cahanh tưi nhéq máh yớu he ndon át alứng mái nga tuki.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.