1 Tessalonicenses 5
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NAA
1 Em ai ơi! Ndóng mmo, lớiq la ingái amớh, arnáq ngki tớq, cư lớiq túh cóq taran tông inha nnáng.
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 Co inha khoiq chom dyơ ingái Ưlla he tớq lieh nga cúc cuteq ndô la arớq ticuoi siveng mot titôiq tớq idáu.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Tư ticuoi táq-ntêr idô: “Bôn ien ŏ dyơ, lớiq dieiq arức nnáng,” lư ingái ngki táp callong toiq bap tớq nga nha-án, alứng nha-án lớiq têq viar vít te callong ngki. Callong ngki tarplơl tớq chái lư, cơt arớq ticuoi cán sáng a-ái tớq cuop cumo.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Ma em ai ơi, inha lớiq arớq ticuoi bíq idáu alứng lớiq chom amớh. Iki, inha lớiq ticớr tớq ingái Yê-su tớq lieh nga cúc cuteq ndô, arớq ticuoi báq ticớr tớq ticuoi siveng mot titôiq nga dúng nha-án.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Nhéq máh inha ndon veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng, inha la arớq ticuoi át tớq ntúq ang, alứng arớq ticuoi khoiq ayư dyơ. He la acái Yang Arbang-pilŏ́ng, he lớiq arớq ticuoi át tớq ntúq ngiau alứng ticuoi ndon bíq idáu.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Iki, he êq táq nnáng arớq nha-án ndon lớiq tin. Nha-án la arớq ticuoi bíq níc. Ma he cóq át cayôn níc. Alứng cóq he chom bán ŏ cháq he bôm.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ticuoi báq bíq la tớq idáu, alứng ticuoi báq bol sieu la tớq idáu tưi.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Ma he ndon veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng la arớq ticuoi khoiq ayư. Iki cóq he bán ŏ cháq bôm. Alứng cóq he tin a-khớm, alứng amoih níc yớu. Ndô la arớq he sứp au taq tớq apơm ndóng he pôq tarchíl. Cóq he ngcong Yê-su choi tamống he. Ndô la arớq he pưng muoc taq.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Yang Arbang-pilŏ́ng lớiq bôn arô he co ính táq, ma án arô he co ính choi tamống he nhơ te Yê-su Crit Ưlla he.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Yê-su táp cuchet tang he dyôn he têq át munơi alứng án tớq ingái án tớq lieh nga cúc cuteq ndô. Ingái ngki, tam he khoiq cuchet, lớiq la yôl tumống, la he bôn át níc alứng án.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Iki cóq inha munáq khêr munáq, munáq tarchoi munáq dyôn inha têq tin khớm lư loi, arớq inha báq táq te nling.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Em ai ơi! Cư seq inha dyám náp máh ticuoi sút tớq top tin. Co Yang Arbang-pilŏ́ng rêh nha-án dŏq ayông inha táq arnáq ŏ, alứng dyôn nha-án pasoi inha veng ngê Yang Arbang-pilŏ́ng.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Cóq inha bôn mít cannính amoih alứng dyám náp lư nha-án, co nha-án táq a-ưi arnáq choi inha. Alứng cóq inha munáq át artoi alứng munáq.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Em ai ơi! Cư seq inha táq idô: Dyŏq nha-án ndon aláh; khêr ticuoi ndon bôn mít callaq; choi nha-án ndon tin ieuq thor; alứng chiuq tanhir ada cứp náq ticuoi.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Inha munáq êq carlieh dơq ada munáq. Ma cóq inha sisuo munáq táq ŏ ada munáq, alứng táq ŏ níc ada cứp náq ticuoi.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Cóq inha át bui ŏ níc.
16 Estejam sempre alegres.
17 Cóq inha cớu alứng êq tangít.
17 Orem sem cessar.
18 Callong amớh tớq nga inha, cóq inha si-ơn Yang Arbang-pilŏ́ng, co án táp dyôn callong ngki tớq. Nhéq máh callong ndô, Yang Arbang-pilŏ́ng ính inha bôn co inha át mui mít alứng Yê-su Crit.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Inha êq táq dyôn Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng sáng anguaq te inha.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Êq pa-uai ticuoi tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng.
20 Não desprezem as profecias.
21 Cóq inha parngíh lieh te máh callong amớh ngai tông inha. Callong mmo ŏ, ngki inha ial.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Ma callong mmo lớiq ŏ, ngki inha êq ial.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng, án ndon dyôn ticuoi át ien ŏ, táq dyôn cua máh arnáq án ính táq tớq mít cannính inha. Cư seq án táq dyôn mít inha cơt práh ŏ. Alứng cư seq án kiaq me níc arvai inha, cháq inha, alứng mít cannính inha, dŏq lớiq bôn ngai têq tíq inha táq luaih tớq ingái Yê-su Crit Ưlla he, tớq lieh nga cúc cuteq ndô.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Yang Arbang-pilŏ́ng khoiq arô inha. Án lư táq máh nốh ndon cư cớu dyôn inha, co án la lư tinớng tupứng.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Em ai ơi! Cư seq inha cớu choi he hơ.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Seq inha munáq carbánh ŏ ada munáq.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Cư seq inha chứng mát Ưlla he, dyôn inha dŏc chớiq alang ndô dyôn cứp náq em ai bôn sáng tưi.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Cư seq Yê-su Crit Ưlla he, choi mat inha.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.