1 Coríntios 13
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs BKJ
1 Tam cư hôi táq-ntêr a-ưi cang ndon ticuoi tacang, lớiq la cang tarneng Yang Arbang-pilŏ́ng tacang, ma khán cư ớq callong amoih, parnai cư tông la arớq ngai tính talle, lớiq la tráh sar sớng.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Tam cư hôi cato tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng, apúh nhéq máh nốh catốq, rian a-ưi, alứng tin khớm lư tingôi têq cư yua cóh dyôn tarvih, ma khán cư ớq callong amoih, máh arnáq ngki lớiq tưr amớh.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Tam cư dyôn nhéq crơng cư nga ticuoi kidit, lớiq la cư chiuq ngai chŏ́ng cháq cư, ma khán cư ớq callong amoih, máh arnáq ngki lớiq bôn tarnáp amớh.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Callong amoih la bôn mít thur, mít lambŏt, lớiq i-ôiq camíq, lớiq pupưt, lớiq cuhống.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Lớiq táq-ntêr lớiq ŏ, lớiq ial ngê bôm, lớiq chái nháih, lớiq náp luaih yớu.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Lớiq sáng bui alứng arnáq lớiq ŏ, ma sáng bui alứng arnáq ŏ nha arnáq piaiq.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Callong amoih rap ót cứp nốh, tin khớm níc, bôn callong ngcong, alứng chiuq tanhir níc máh nốh dieiq arức.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Nưm mui callong amoih táp lớiq nai pít. Máh parnai ticuoi cato tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng, urớh lư cơt pít nhéq. Máh cang laq lớiq bôn ngai táq-ntêr nnáng. Alứng máh ngê ticuoi chom la cơt pít nhéq.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Co máh ngê he chom, la he chom biq sớng; alứng máh ngê he cato tang ngcang Yang Arbang-pilŏ́ng, la he cato lớiq nhéq.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Ma tư he chom cứp nốh, ngki nốh he chom biq cơt pít nhéq.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Ndóng cư yôl ngai-acái, cư táq-ntêr arớq ngai-acái táq-ntêr, cư sáng arớq ngai-acái sáng, cư parngíh arớq ngai-acái parngíh. Ma tư cư cơt sasai, cư táh nhéq ngê arớq ngai-acái.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Hoi-ndô la arớq he clớng tallớng, ma hôm lớiq arlớih. Ma urớh, arớq he me tardáng mát. Hoi-ndô cư chom biq, ma urớh cư chom nhéq, muchứng Yang Arbang-pilŏ́ng chom cư hoi-ndô.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Tớq pang ndô bôn pe callong pưt lư, la idô: Mui la callong tin, bar la callong ngcong, pe la callong amoih. Te pe callong ndô, bôn mui callong pưt clưi nhéq te cannŏ́h, la callong amoih.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.