Tiago 3

oyde (OYDE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ታ እሹን፥ ይንታፓ ጋሙን አስታማረ ማቅፈ። ኑ፥ አስታማሩን መሉንፓ አዘ ፍርዳ ኤኮዳኖ ይን ኤራነ።
1 Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
2 ኑ ኡባና ጋማ ባዛራ ባልንታነ። ፋ ኦህተ ባልንቶሰ ኦደን ፋናትቶ ናጎደስ ዳንዳእዘ ፎሎ አስ።
2 Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
3 ፋራዚ ኑስ ኪትንቶደ ፋና ሉጋመ ባርሲ ኑ ኮይዘ በሳ ኡባ ካንታነ።
3 Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 ማርካበ አኮ ፋና ዳማ ማቂ ዳማ ባቆራ ኡርቂንትኮን፥ ኤዛ እዥዘ አ ፋ ኮይዘ ዛላ ማህ ኤራ እዥዘ ባዛራ እዢ ቅታነ።
4 Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
5 ይኒ ፋና እልአን ጋላ ግዳፓ ኤራ ማቅኮን ጋማ ዳማ ባዛ ጬቅንታነ።
5 Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
6 እልአን ታማ ፋና። እልአን ኑ አሽቲ ግዳ ኢታራ ኩምደ አላመ፤ ጋላ ኡባ ቱንዛነ። ጋናመፓ ከዝዘ ታማ ጋር ኑ ደኦ የስቶ ኡባ ምቻነ። ፋ ኦምትስን ጋናመ ምችንቶዳ።
6 A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
7 ጾን ላንዳን፥ ሳዛር ጎቹንትዙንን አባ የዘ መንትደ ባዝ ኡባ አስ Ꮉራነ፤ ኡንትን Ꮉርንታነ።
7 Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
8 የዝን ኦደን እልአን Ꮉሮደስ ዳንዳእካያ። እልአን ዎዘ ማርዘ ኩምደ አቆሰ ኢታ መ።
8 mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
9 ኑ እልአንተ፥ ኑ፥ ላን አደ ማቅደ ኑ ጾዛ ጋላታነ። ማህ እራ ጾዝ አዚ መንትደ አስ ባዳነ።
9 Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 ፈቲ ዶናፓ ጋላታን ባድን ከዛነ። ታ እሹን፥ ይኒ ጋራ ይአደስ ቤዞስ።
10 Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
11 Ꮉ ኣፈ ፈቲ ዶቻፓ ማልእዘ Ꮉን ጫንግዘ Ꮉ ከሳደስ ዳንዳአነ?
11 Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
12 ታ እሹን፥ በለሰ ምንጻፓ ሻማሄ አፎደስ ዳንዳአነ? ዎይ ዎይነ ምንጻ በለሰ ምንጻ ኣፈ አፎደስ ዳንዳአነ? ጫሞ Ꮉ ኣፈፓ ማልኦ Ꮉ ኬሳደስ ዳንዳኦስ።
12 Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
13 ይን ግዳ ጭንጫን አካክዘ ኦደ? ፋ ሎኦ የስቶ፥ አሽከትራን ጭንጫትራን የዚ ቤዞ።
13 Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 የዝን ይን ዎዝንተ ጫሞ ቃናተን ፋና ካዘባዝ የዝኮ ይና ጭንጫትተ ጬቅንትፐተ፤ ቱርላ አፋ ዎርድፐተ።
14 Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 ይኒ ጋርዘ ጭንጫት ሳሎፓ ይእደባዝ ማቅካይዝን ይና አሳፓ፥ አላመፓ፥ ጻላሄፓ።
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 ቃናተን ፋና ካዘባዝ የዘ በሳ ካችን ኢታ ኦቻ ኡባ የነ።
16 Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
17 የዝን ሳሎፓ የእዘ ጭንጫት ኡባፓ ቲኖ ጌሽ። ማህ ሳሮት፥ ሎኦት፥ ኪትንተ፥ አስ ማረ፥ ሎኦ ኣፈ ኩምዳያ፥ አስ ሻጎሳን ጩቦት ባይዛያ።
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18 ሳሮት ካዙን ሳሮት ቡድ ጽሎት ኣፈ ማጻነ።
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.