Romanos 2
oyde (OYDE) vs AAI
1 ይኒ ግሾ፥ ናተ መሉንላ አፋ ፍርድዛዮ፥ ነ ምክናተ ማህዘ ባያ። ነ መሉንላ አፋ ፍርድተራ፥ የ ነ ፍርድዘ አ ጋር ኦችኮ፥ ነ፥ ኔላ አፋ ፍርዳነ።
1 Isan imih kwa isa men ef ta ema’am boro imaim kwanabat sabuw afa hai kakafih kwanasebmatar ubar kwanitih, anayabin nati kakafin ta’imon kwa auman kwasisinaf.
2 ይኒ ፋና ኦቻ ኦችዙንላ አፋ ጾዘ ጽሎ ፍርዳ ፍርድዛኖ ኑ ኤራነ።
2 Baise God turobe tafanamaim bat sabuw iyab kakafih tisisinaf isan baibatiyen ebitih i taso’ob.
3 ናተ፥ ይኒ ጋር ኦቻ ኦችዙንላ አፋ ፍርድዛዮ፥ ኡን ኦችዛን ጋር ኦችዛዮ፥ ነ ጾዝ ፍርዳፓ አቶደ ጋር አዛነ?
3 Imih o orot maiyow, sawar kakafin o kusisinaf na’atube sabuw tisisinaf isan o kubibatiyih o kunotanot God ana baibatiyen boro inahaiw?
4 ዎይ ጾዘ ኬሃት፥ ገንጮን ዳንዳአ ዱረትቶ ለቃነ? ጾዘ ኔስ ዳልጋ ማቅዳና ነና ናጋራፓ ማሆደስ ማቅዳኖ ኤሮሳነ?
4 Ai o God ana baiwanbabanen, ana yawanan, ana yatenub i ku’i’itin furuw. Naatu o iwanbabani dogor baikitabirin isan enanawiyi kwa’i’itin ai en?
5 የዝን ይንትስ ሹች ዎዝናን ስኦሰ Ꮉየ የነ። ይኒ ግሾ፥ ጾዘ Ꮉንቆን ጽሎ ፍርዳ ቆንጭዘ ቃማ፥ ኔላ አፋ ፍርዳ ሺሻነ።
5 Baise anayabin kwa i kwafokar naatu dogor kwahir, a baimakiy kwama kwatutu ra’at eyey ana Veya’amaim God ana yaso’ar bebeyan nab natit turobe’emaim tafaram boro nabibatiy kwana’itin.
6 ጾዘ ፈታይስ ፈታይስ ኤ ኦችት ጋር እንጎዳ።
6 God boro ta’ita’imon abowabow ana fofonin a baiyan nit.
7 ሎኦ ኦቻራ ሚንግ፥ ጋላታ፥ ቦንቾን ቦሰ ደኦ ኮይዙንስ ጾዘ መዽና ደኦ እንጎዳ።
7 Sabuw iyab yatehnub hima gewasin tisisinaf, naatu marakaw, baifa’en, ma wanatowan tinunuwih boro ma’ama wanatowanin nitih.
8 የዝን ፋና ሲቅዙንና፥ ቱርቶ እጽዙንና ኢታ ባዝ ኦቾደስ ኮይዙንላ አፋ ጾዘ ካችን ቦሻ ዮኦዳ።
8 Baise sabuw iyab i taiyuwih hai yawas tinunuwih, naatu turobe hikwahir kakafih tibi’ufunun, God ana gagamat naatu ana yaso’ar boro tafah yan nisuwai nare.
9 ኢታ ባዝ ኦችዘ አሱን ኡባ፥ ቲኒ አይሁዱንና፥ ካሊ ግርኩንና ማን ዋየን የሎዳ።
9 Sabuw iyab bowabow kakafih tisisinaf i boro bai’akir naatu biyababan gagamin maiyow hinab. Jew sabuw biyahimaim boro nabusuruf nan Ufun Sabuw biyahimaim nisawar.
10 የዝን ጾዘ ሎኦ ኦቻ ኦችዘ ኡቡንስ፥ ቲኒ አይሁዱን፥ ካሊ ግርኩንስ ጋላታ፥ ቦንቾን ሳሮት እንግንቶዳ።
10 Baise sabuw iyab bowabow gewasih tisisinaf, God boro fair, baifa’en, borara’aten naatu tufuw nitih, Jew sabuw biyahimaim boro nabusuruf nan Ufun Sabuw biyahimaim nisawar.
11 ጾዚ ስኖ ብእ አስ ሻኮስ።
11 Anayabin God i ana fofoninamaim sabuw bai’ubaren ebitih, men ta aukoun ebatabatamih.
12 ህገ ባይዝን ናጋራ ኦችደ ኡቡን ህገ ባይ ቦዳ። ህገ የዝን፥ ናጋራ ኦችደ ኡቡን ህገራ ፍርድንቶዳ።
12 Sabuw iyab ofafar ufunane hima kakafin hisisinaf auman boro baimakiy hinab. Naatu sabuw iyab ofafar babanamaim hima kakafin hisisinaf boro ofafar nibatiyih.
13 ጾዘ ቲንተ ጽልዙን ህገ ናግዙንፕ አትን ህገ ስኤ ጻላላ ስእዙንና ባያ።
13 Anayabin sabuw i boro men ofafar tenonowaramaim nayamutufurih God matanamaim hinatitamih, en baise ofafar hinowar tibi’ufunun boro nayamutufurih.
14 ህገ ባይዘ አይሁደ ማቆሰ አሱን መ ህገ ኪትዛኖ ኦቻነ። ኡንትስ ጻፍንትደ ህገ ባይዝንን ኡን ፋ ዎዝንተ ህገ ኤራነ።
14 Eteni Sabuw aurih ofafar i en, baise abisa i hai yawasamaim eo na’atube tisisinaf i hai ofafar turaban nati, basit i aurih ofafar anababatun i en.
15 ኡን Ꮉኖትታ፥ ህገ ኪታ ኡን ዎዝንተ ጻፍንትዳኖ ቤዛነ። ማህ ኡን ዎዝንታ ኡንታላ አፋ ማርክነ። ኡን ዎዝንታ ፈቲ ፈቲ ቶሄ ኡንታና ባልዳ ጋነ፤ ፈቲ ፈቲ ቶሄ ኡንታና ቱሮ ጋነ።
15 Anayabin kakafin gewasin kousibin ana not i ofafar na’atube dogoromaim ema’am boro a tur na’owen, a kakafin isan boro ubar nit nakusairi, naatu a gewasin isan boro natafafari.
16 ታ ታማርስደ ዎንገለ ፋና ጾዘ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ አስ ዎዝንተ አችንትደ ቆፍታ ፍርድዘ ዎደ ኤርንቶዳ።
16 Tur Gewasin iti ao’orereb na’atube boro namatar. Nati baibatebat ana veya God boro Jesu Keriso narubin sabuw hai not wa’iwa’irih etei boro nabow hinatit rerereb yah naya.
17 የዝን ነ ነና አይሁደ ጋነ፤ ህገላ ካታነ፤ ጾዛላ ጬቃነ።
17 Baise kwa Jew sabuw kwarouw kwao, naatu ofafar tafanamaim kwabat God isan kwanao ra’at.
18 ነ ኦቾደ ጋር ጾዚ ኮይዘ ባዝ አኮ የዛኮ ኤራነ። ህገ ታማርደ ግሾ ቱሮ ማቅዘ ባዝ ሻኪ ኤራነ።
18 God ana kokok sinaf isan i kwaso’ob, naatu kakafin gewasin hairi kusibin isan i ofafaramaim ebi’obaiyi.
19 ነ ቆቁንና ካልዛኖ፥ ማህ ማ የዙንስ ፎኦ ማቅዛኖ ሻኪ ኤራነ።
19 Taiyuw kwaso’ob, kwa i matah fim hai nabatanayah, gugumin ma’ayah hai marakaw
20 ነ ህገፋ ደንግደ ኤራትን ቱረትራ ቦዙንና ኤርስዛያን ዦጉንና ታማርስዛያ ማቅዳኖ ኤራነ።
20 koko’aw sabuw hai roube’atenayah, bereberefiy hai bai’obaiyenayan, naatu ofafar wanawanan ana kinitur tutufin etei naatu turobe etei auman i kwaso’ob.
21 ዬዝን፥ ነ መሉንና ታማርስዛይ ነ ነና አኮስ ታማርሶሶ? ነ፥ «ካይስትፐ» ጋእተራ፥ ነ ነ ኦምተ ካይስታነን?
21 Sabuw kwabi’obaibiyih, baise kwa taiyuwiban kwabi’obaiyi ai en? A binanumaim kwao, “Men kwanabain” Baise o kubabain ai en?
22 ነ፥ «ኦላለ Ꮉንትፐተ» ጋእተራ፥ ነ ነ ኦምተ ኦላለ Ꮉንታነ? ነ ኤቃ እጽተራ፥ ኤቃ የዘ ኬቶ ቦንቃነ?
22 Sabuw turahinah aawah ufun na isan i kuo’otanih, baise o turanah aawah ufuh kwenan ai en? Umataratar baifa’ifa’ih irouw kuo, baise hai kwafiren bar wanawanan o kubabain ai en?
23 ነ ጾዘ ዎግተ ጬቅንታነ፥ የዝን ህግትስ ኪትንታንጽ እጺ ጾዛ ዬልዛነ?
23 God ana ofafar isan i kuo’ora’ara’at, baise ofafar i’astu’ub God biya’ohow kubitiniban kui’itin ai en?
24 ጌሽ ማጻፍተ፥ «ይን ምክናተር ጾዘ ሱንታ አይሁደ ማቆሰ አሱንራ ጫዥንታነ» ጋእንት ጻፍንትዳ።
24 Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum, “Eteni Sabuw God wabin tibigigim anayabin kwa Jew sabuw asinafumaim.”
25 ነ ህገስ ኪትንትኮ፥ ነ ጋራዝንትስ ማደ የነ፥ የዝን ነ ህግትስ ኪትንታንጽ እጽኮ ነ ጋራዝንትዳና ጋራዝንትካይዘ ፋና ማቃነ።
25 O ofafar inabobosiyasiyar na’at, a’ar hi’a’afuw i boro nan ana’an gagamin namatar, baise ofafar ina’a’astu’ub, o a’ar kanabin hi’a’afuw ana’itin i afuwina’e.
26 አይሁደ ማቆሰ አሱን ጋራዝንትካይዛራ፥ ህግትስ ኪትንትኮ፥ ጾዚ ኤዛ ጋራዝንትደ ፋና ፋይዶሶነ?
26 Sabuw iyab hai ar kanabih men hi’afuw, baise ofafar eo biyunih na’atube tebobosiyasiyar, nati sabuw i sabuw iyab hai ar kanabih hi’a’afuw hinasairih.
27 ይን፥ አይሁደ አሱን፥ ይንትስ ጻፍንትደ ህግቶን ጋራዝንቲ ዬዝተራ፥ ይን ህገስ ኪትንታንጽ እጽኮ፥ አይሁደ ማቆሰ አሱን ጋራዝንታንጽ እጽኮን ህገስ ኪትንቲ፥ ይንታላ አፋ ፍርዶዳ።
27 Orot yait biyanane ana ar kanabin men hi’afuw, baise ofafar i ebobosiyasiyar, o boro nasiksairi, anayabin o i ofafar iso’ob naatu a’ar kanabin hi’afuw, baise ofafar men kubobosiyasiyar.
28 ይኬ፥ ሱንራ አይሁደ ማቅደ ኡቡን ቱሪ አይሁደ ባያ። ማህ ባለ ጋላ ጋራዝዛና ቱሪ ጋራዘ ባያ።
28 O yait Jew orot kumamatar i men biya ufunane hi’a’afuw imaim o ina Jew orot kumamataramih.
29 የዝን ቱሪ አይሁደት ጋ አይሁደ ማቅዛኖ። ቱሪ ጋራዝንተ ጾዘ አያናራ ኦጭንትዘ ዎዝና ጋራዝንተፕ አትን ጻፍንትደ ዎግተ ኦችንትዘ ጋላ ጋራዘ ባያ። የ አ ጋላታ ጾዛፓ ኤካነፕ አትን አሳፓ ባያ።
29 En baise, Jew orot anababatun i dogor wanawanan. Naatu afu’afuw anababatun i dogor wanawananamaim Anun Kakafiyin esisinaf, men biya. Naatu bora’ara’aten etei i Godane nan inab men orot biyahine.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.