Romanos 1
oyde (OYDE) vs ARIB
1 የሱስ ክርስቶሳ አሮ ማቅደ፥ ሐዋረ ማቃደ ጋራ ጼግንትደፓን ጾዘ ዎንገለ ሳባኮደ ጋራ ዶርንትደ ጳዉሎሳ ኪትደ ኪታ።
1 Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
2 ጾዚ ጋማ ዎደፓ ቲኖ ፋ ናቡን ባጋራ እንጎዳ ያጋይደ ጾዘ ጌሽ ማጻፍተ ጻፍንትዳ።
2 que ele antes havia prometido pelos seus profetas nas santas Escrituras,
3 Ꮉይ ዎንገልዘ አሾራ ዳዉተ ኮቻፓ የልንትደ፥ ጾዘ ናአ፥ ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳስ።
3 acerca de seu Filho, que nasceu da descendência de Davi segundo a carne,
4 ማህ ኤ ፋ ጌሽ አያናራ Ꮉይቆፓ ደንዲ፥ ጾዘ ናአ ማቅዳኖ ዳማ ዎልቃራ ቤዝዳ።
4 e que com poder foi declarado Filho de Deus segundo o espírito de santidade, pela ressurreição dentre os mortos-Jesus Cristo nosso Senhor,
5 ኤ ባጋራ አይሁደ ማቆሰ አሱን ኡባ፥ አማኒ ኪትንቶደ ጋር ክርስቶሳ ሱንት ግሾ ጾዘ አ ኬሃትን ሐዋረት አደት ዎልቃ ኑ ኤክዳ።
5 pelo qual recebemos a graça e o apostolado, por amor do seu nome, para a obediência da fé entre todos os gentios,
6 የሱሳ ክርስቶሳስ ማቃደ ፋና ጼግንትደ አሱንፓ ባጉን ይንታና።
6 entre os quais sois também vós chamados para serdes de Jesus Cristo;
7 ሮመ የዘ፥ ጾዚ ይቅስንትዙንና ኤስ ጌሽ ዎርዣ ማቃደ ፋና ዶርዱንስ።
7 a todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados para serdes santos: Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
8 ኡባፓ ቲኒ፥ ይን አማንታ ሳአ ኡባ ስንትደ ግሾ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ይን ግሾ ታ ጾዛ ጋላታነ።
8 Primeiramente dou graças ao meu Deus, mediante Jesus Cristo, por todos vós, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé.
9 ታኒ ኤ ናአይ ዎንገለባዝ ኩሙ ዎዝንተ ኦህዘ ጾዘ፥ ታኒ ታ ዎስተ ኡባ ዎደ ይንታና ቆፕዛንስ ኤ ማርካ።
9 Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
10 ዉርሱተ፥ ጾዘ ቆፋ ማቅኮ፥ ታኒ ይንታጎ Ꮉንጎደስ ኦገ ታስ ጊጎደ ፋና ኡባ ዎደ ዎሳነ።
10 pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco.
11 ታኒ ይንትስ አያና አንጆ ሻኮደስን ይንታና በአደስ አሙነ።
11 Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
12 ይናን፥ ታኒ ይን አማንተን፥ ማህ ይን ታ አማንተ ምንጎደ ፋናስ።
12 isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha.
13 ታ እሹን፥ ታኒ አይሁደ ማቆሰ አሱንፓ ኣፈ ደንግዳን ፋና፥ ይንታፓን ኣፈ ደንጎደስ ይንታጎ Ꮉንጎደስ ቆፕዳ፥ የዝን ካይንትዳ።
13 E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos {mas até agora tenho sido impedido}, para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
14 ግርኬ አሱንስን ግርኬ ማቆሰ አሱንስ ማህ ጭንጩንስስን ቦዙንስ ታስ ጋለ የነ።
14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
15 ይኒ ግሾ፥ ሮመ የዘ ይንትስን ዎንገለ ኦሆደስ አሙነ።
15 De modo que, quanto está em mim, estou pronto para anunciar o evangelho também a vós que estais em Roma.
16 ቲን አይሁዱንና፥ ማህ አይሁደ ማቆሱንናን አማንዘ ኡቡና አሾደስ ዎንገለ ጾዘ ዎልቃ ማቅደ ግሾ ታ ዎንገለራ ዬልኦስ።
16 Porque não me envergonho do evangelho, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê; primeiro do judeu, e também do grego.
17 ጽሎ አማኖራ ደኦ የሳዳ ጋእንት ጌሽ ማጻፍተ ጻፍንትዳ። ዎንገለ ጾዘ ጽሎትቶ ቆንጭዝዳ፤ ቲኖፓ ዉርሱ የሎደስ አስ ጽልዘ አማኖራ።
17 Porque no evangelho é revelada, de fé em fé, a justiça de Deus, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.
18 ቱርታ ኤርንታመ ፋና ፋ ኢታ ኦቻራ ካምዘ አሱንላ አፋ ናጋራ ኡባላ አፋ፥ ጾዘ Ꮉንቆ ሳሎፓ ዎዳ።
18 Pois do céu é revelada a ira de Deus contra toda a impiedade e injustiça dos homens que detêm a verdade em injustiça.
19 ጾዚ ኡንትስ ቆንጭሳደስ ቤዘባዝ ቆንጭዝደ ግሾ ኡን ጾዘ ባዝ ኤራነ።
19 Porquanto, o que de Deus se pode conhecer, neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
20 አላመ መንትደፓ ደን፥ አስስ በንቶሰ ጾዘ Ꮉኖ፥ ይናን ኤ መዽና ዎልቃን ጾዘት ኤ መትተ ቆንጪ የዘ ግሾ አሱን ፋ ኢታትትስ ምክናተ ማቅዘ ባዝ ባያ።
20 Pois os seus atributos invisíveis, o seu eterno poder e divindade, são claramente vistos desde a criação do mundo, sendo percebidos mediante as coisas criadas, de modo que eles são inescusáveis;
21 ኡን ጾዛ ኤርተራ፥ ኤዛ ቦንችካያን ጋላትካያ። ኡን ቆፍታ ማዶሰ ባዝ ማቅዳ፤ ኡን ቆፖሰ ዎዝንታ ምዳ።
21 porquanto, tendo conhecido a Deus, contudo não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças, antes nas suas especulações se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
22 ኡን ፋና ጭንጩንና ጋነ፥ የዝን ቦዙንና።
22 Dizendo-se sábios, tornaram-se estultos,
23 ኡን Ꮉይቆሰ ጾዛ ጎይኖዳኖ አሺ፥ Ꮉይቅዘ አስ መን፥ ላንዳን፥ ጾን ሳዛራ ጎቹንትዘ ባዝ አዝዝ መደ ምስለ ጎይናነ።
23 e mudaram a glória do Deus incorruptível em semelhança da imagem de homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis.
24 ይኒ ግሾ፥ ኡን ፈታይ ፈታይራ ኢታ ባዝ ኦቺ፥ ፋ ጋልቶ ካዉሾደ ጋር ጾዚ ኡን ዎዝንቶ አሙዘ ቱና ኦቻስ ኡንታና ኦልዳ።
24 Por isso Deus os entregou, nas concupiscências de seus corações, à imundícia, para serem os seus corpos desonrados entre si;
25 ይና Ꮉንዳና ኡን ጾዘ ቱርቶ ዎርዶ ላምደ ግሾን መደ ጾዛ አሺ፥ መንትደ ባዝ ጎይንደ ግሾ። ጾዚ መዽናስ ጋላትንትዳ። አምንኤ።
25 pois trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura antes que ao Criador, que é bendito eternamente. Amém.
26 ይኒ ግሾ፥ ጾዚ ኡንታና ቱና አሞትስ አ እንግዳ። ኡን ማቹን ፋስ ቤዝዘ ራራ የልንትዛኖ አሺ፥ ቤዞሰ ባዝ Ꮉኒ ማቻ ማችራ የልንታነ።
26 Pelo que Deus os entregou a paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural no que é contrário à natureza;
27 ይኒ ጋር፥ ራ ፋስ ቤዝዘ ማችራ የልንትዛኖ አሺ፥ ራ ራራ የልንታነ። ራን ፈታይ ፈታይራ አሞትራ ኤጽንቲ፥ ዬልዘ ባዝ ኦችዳ። ፋ ኦችደ ባላ ኦችትስ ቤዝዘ ፍርዳ ኤክዳ።
27 semelhantemente, também os varões, deixando o uso natural da mulher, se inflamaram em sua sensualidade uns para como os outros, varão com varão, cometendo torpeza e recebendo em si mesmos a devida recompensa do seu erro.
28 ኡን ጾዛ ኤርተራ፥ መለ አቶ የዝን ኤ ባዝ ቆፖደስ ኮያንጽ እጽደ ግሾ ቤዞሰ ባዝ ኦቾደ ጋር ጾዚ ኡንታና ማዶሰ ቆፋስ አ እንግዳ።
28 E assim como eles rejeitaram o conhecimento de Deus, Deus, por sua vez, os entregou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm;
29 ኡን ቆሄራ፥ ኢታትራ፥ ዥምባራራ፥ ገነራ፥ ቅናተራ፥ ሸምፖ ዎራ፥ ላለራ፥ ጭሞራን ኢታ አሞራ ኩምዳ። ኡን ዝግርዙንና፥
29 estando cheios de toda a injustiça, malícia, cobiça, maldade; cheios de inveja, homicídio, contenda, dolo, malignidade;
30 አስ ሱን ኢስዙንና፥ ጾዝ እጽዙንና፥ ጫዥዙንና፥ ኡትርዙንና፥ ጬቅዙንና፥ ኢታ ባዝ ኦቾደስ ኮይዙንና ፋ አዳይስን እንትስን ኪትንቶሱንና፥
30 sendo murmuradores, detratores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presunçosos, inventores de males, desobedientes ao pais;
31 ቲሮሱንና፥ ቃላ ላምዙንና፥ ሲቆ ባይዙንና፥ ይቅስሞ ባይዙንና።
31 néscios, infiéis nos contratos, sem afeição natural, sem misericórdia;
32 Ꮉንስ ፋና ኦችዙንስ Ꮉይቆ ቤዛነ ጋዘ ጾዘ ህገ ኤርተራ፥ Ꮉኖ ኦቻነ። ኡን ፋ ፋስ ኦችዛኖ ጻላላ ማቅካይዝን ኦችዘ መሉንናን ልከ ጋእ ናሻነ።
32 os quais, conhecendo bem o decreto de Deus, que declara dignos de morte os que tais coisas praticam, não somente as fazem, mas também aprovam os que as praticam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.