Lucas 9
oyde (OYDE) vs AAI
1 የሱሳ ታጶ ላምእ ሐዋሩንና ፋጎ ጼጊ፥ ቱና አያና ከሶደ ጋራን Ꮉርገ ኡባ ፋደ ጋር ዎልቃን አደት ዎልቃ እንግዳ።
1 Jesu ana bai’ufununayah etei I2 eaf ayuwih hina hitit, demon kakafih nunih isan, naatu sawow yumatah ta ta bosaisiren isan fair itih, naatu eonowahih.
2 ጾዘ ካእቱሞ ባዝ ማርክደ ፋና Ꮉርግንትዙንና ፋደ ፋና ኪትዳ።
2 Imaibo God ana aiwob binan isan naatu sawusawuwih baiyawasih isan iyafarih hitit hin.
3 ኤ ኡንታጎ፥ «ጉፈ ማቅን ስልጰ ማቅን ካ ማቅን ብራ ማቅን ላምእ ማእዘ አፉላ ማቅን ኦገስ ጋእ አኮን አይክፐተ።
3 Naatu iuwih, “A nanawan isan kwanatitit ana maramaim men sawar afa kwanabow auman kwananamih, men hafoy, tu, kabay, bay, o wanabir.
4 ይና ካታምትፓ ይን ኬሳደ ዎንስ ዛቆት ይን ገልደ በሳ ጋምኦተ።
4 Kwananan sabuw iyab hina’iti a merar hinay hinabubuwi na’at, nati bar meraramaim kwanama a bowabow kwanisawar imaibo kwanatit.
5 ኦደን ይንታና ሞካንጽ እጽኮ ይና ካታምትፓ ከዝተራ ኡንትስ ኤርስዘ ማርካ ማቃደ ፋና ይን ቶህተ የዘ ጹርቶ ፍጺ ከዞተ።»
5 Baise sabuw men a merar hinay hinabubuwi na’at, a fofob kwanarutatab nare naatu nati bar merar kwanihamiy kwanatit, baimatnuwen ana orereb na’atube.”
6 ኡንትን ኪትንትዳን ፋና ኬዚ ዎንገለ ኦህተራ ዱማ ዱማ ካራ ጋንጨ Ꮉርጋንቹንና ፋተራ አዳ።
6 Imaibo bai’ufununayah hitit hin bar awan, awan hirun hitit God ana aiwob isan tur gewasin hibinan naatu sawusawuwih hiyayawasih.
7 ጋልላ ሳአ አህዘ ሄሮድሳ የሱሳራ ኦችንትደባዝቶ ሙሎ ስኤዘ ዎደ ይርግዳ። አኮስ ጋይኮ፥ ፈቲ ፈቲ አሱን ዋሐንሳ Ꮉይቆፓ ደንድካይዛራ አታማ ያጋይዳ።
7 Herod, Galilee sabuw hai aiwob orot, sawar iti himamatar hai tur nonowar ana veya ana kasiy ra’at, anayabin sabuw afa hio John Baptist morobone matabir maiye,
8 ባጉን፥ «ኤልያሳ በንትዳ» ጋነ፤ መሉን ማህ፥ «ዛጋ ናቡንፓ ፈተ Ꮉይቆፓ ደንድዳ» ያጋእ ኦህንታነ።
8 sabuw afa hio, Elijah marane ra’iy, sabuw afa hio, “Dinab orot ta marasika momorob i yawas maiye matabir na.”
9 የዝን ሄሮድሳ፥ «ዋሐንሳ አፉርቶ ታ ጋችዚ ዎዳ። ዬዝን፥ Ꮉንጋራ ያጋእንት ኤ ባዝ ኦህንትዘ፥ ኤ ኦደ?» ያጋእ የሱሳ ፋ ኣፍተ በአደስ ኮያነ።
9 Baise Herod eo, “Ayu taiyuwu aso’ob John i ayu sikan ao hi’afuw, naatu iti orot i yait iti bowabow sinaf ana tur anonowar?” Iti na’atube eo naatu kok i orot ana yumat itinamih nuwih.
10 ታጶ ላምእ ሐዋሩን ሱባ ማቂ ይእ፥ ኡን ኦችዳኖ ሙሎ የሱሳስ ኦህዳ። ኤ ኡንታና ኤኪ ቤተሳይዳ ካታማፓ ጋጻ ካንግዳ።
10 Jesu ana tur abarayah himatabir hina hitit, sawar abisa’awat hisisinaf ana tur hi’owen. Naatu nawiyih hitit akisihimo hin tafaram wabin Bethsaida imaim hima.
11 የዝን ጋማ አሱን የሱሳ ማቅዛኖ ኤሪ ኤዛ ካልዳ። ኤ ኡንታና ሞኪ ኤኪ ጾዘ ካእቱሞ ባዝ ታማርስዳ፤ ፋጾደስ ኮይዙንና ፋዳ።
11 Baise sabuw maumurih na’in Jesu au Bethsaida inan ana tur hinowar, naatu hi’ufunun hin biyan hitit. Hai merar yi God ana aiwob isan binan hinowar naatu sawusawuwih iyawasih.
12 ሳአ ኡጉርደ ዎደ ታጶ ላምእ ሐዋሩን ኤጎ ሺቂ፥ «ኑ የዘ አኮ ባይዘ ሳአ ማቅደ ግሾ አሱን ዱማ ዱማ ካራ ጋንጨን ካታማን ቅቲ፥ ካን አቅዘ በሲ ኮዮደ ፋና አሱንና ሞይዞ» ያጋይዳ።
12 Veya re birabirab auman bai’ufununayah 12 hin Jesu hiu, “Sabuw kwiyafarih ten bar iti yubinamaim naatu masawabar iti yubinamaim taituwah tema’am biyah bay hinanuwet hinabow hinaa, naatu efan auman hinanuwet fai hina’in, anayabin iti efan i owararin.”
13 የዝን ኤ፥ «ኡንትስ ሙእዘ ባዝ ይን እንጎተ» ያጋይዳ።
13 Baise Jesu iuwih, “Bay i boro kwa kwanitih hinaa.” Bai’ufununayah hiya’afut, “Rafiy fafar umat roun naatu siy rou’abamo efanamaim ti’inu’in. Kukokok aki anan sabuw etei’imak isah bay anatobon?”
14 ይና በስተ እችን ሙኩል ማቃደ ራን የነ።
14 Sabuw nati’imaim hiru’ay hima tur hinonowar nah etei i 5,000 na’atube. Jesu ana bai’ufununayah iuwih, “Sabuw kwa’uwih nah 50 na’atube kou’ay tata’amaim timarir.”
15 ኤ ታማሩን፥ ኤ ኪትዳን ፋና አሱንና በትዳ።
15 Bai’ufununayah Jesu eo na’atube sabuw hi’uwih himarir.
16 ኤ እችን ቦርቶን ላምእ ሞልቶ ኤኪ፥ ሳሎ ብእ፥ ጾዝ ጋላቲ፥ ባጽ አሱንና ሙሎ የልደ ፋና ፋ ታማሩንስ እንግዳ።
16 Imaibo Jesu rafiy fafar umat roun bow, naatu siy rou’ab bow, au mar nuw ra’at, God ana merar yi igegewasin sawar, im seseb ana bai’ufununayah itih hibow sabuw hifaramih hi’aa.
17 ኡቡን ሙእ ምዥዳ። ኡንታፓ አትደ ታጶ ላምእ ሌማተ ኩሙ ማቅዳ።
17 Sabuw etei hi’aa yah iw naatu bai’ufununayah kaifet etei 12 hibow sabuw bay hi’aau turih hibihamiyen hiwan awah hikufoten.
18 ፈቲ ዎደ የሱሳ ፋ ጻላላ ዎሶደራ፥ ኤ ታማሩን ኤጎ ይእዳ። ኤ፥ «አሱን ታና ኦና ጋኤ?» ጋእ ኦጭዳ።
18 Ana veya ta Jesu akisinamo ma yoyoyoban ana bai’ufununayah hina biyan hitit ibatiyih eo, “Sabuw ayu isau mi’itube’ewat teo kwanonowar?”
19 ኡን ማህ «ፈተ ፈተ፥ ‹ጻማቅዘ ዋሐንሳ፥ ባጉን ኤልያሳ፥ መሉን ማህ፥ ዛጋ ናቡንፓ ፈተ Ꮉይቆፓ ደንድዳ› ያጋነ» ያጋይዳ።
19 Hiya’afut hio, “Sabuw afa teo o i John Baptist, afa teo o i Elijah, naatu afa teo o i God ana dinab oro’orot marasika himomorob i ta morobone yawas maiye na.”
20 ኤ ማህ፥ «ዬዝን ይን ታና ኦና ጋኤ» ያጋይዳ። ጴጥሮሳ፥ «ኔኒ ጾዛፓ ዶርንትደ ክርስቶሳ» ያጋእ ማህዳ።
20 Naatu ana bai’ufununayah ibatiyih, “Bo kwa ayu isou mi’itube kwanotanot?” Peter iya’afut eo, “O i God ana Roubininenayan.”
21 የሱሳ Ꮉኖ ኦደስን ኦህፐተ ጋእ ምን ኦህዳ።
21 Imaibo Jesu eofafarih eo, “Men yait ta ana tur kwana’owenamih.”
22 ማህን የሱሳ፥ «አስ ናአይ ጋማ ማ ኤኮዳ። ጋደ ጭሙንስ፥ ካህኑን Ꮉላቁንስን፥ ህገ አስታማሩን ካለ እጽንቶዳ። ኡን ኤዛ ዎዳ፥ የዝን ኤ Ꮉይን ቃማ Ꮉይቆፓ ደንዶዳ» ያጋይዳ።
22 Naatu Jesu iuwih eo, “Jew hai orot gagamih, firis hai ukwarih na’atube Ofafar Bai’obaiyenayah boro Orot Natun hinakwahir, biyababan gagamin na’in nab, hina’asabun namorob, baise veya baitounin ufunamaim boro morobone namisir maiye.”
23 የሱሳ አሱን ኡቡንጎ፥ «ታና ካሎደስ ኮይዘ ኦደን የዝኮ ፋና ካዶ፥ ፋ ማስቃልቶ ኡባ ቃማ ቶኪ ታና ካሎ።
23 Naatu etei’imak iuwih eo, “Orot yait ayu bai’ufnunu’umih nakokok na’at, taiyuwin ana yawas i nakwahir, mar etei ana onaf na’abar ayu ni’uf nunu.
24 ፋ ሸምፕቶ አሾደስ ኮይዘ ኡቡን እዞ ብሳነ፥ ፋ ሸምፕቶ ታ ግሾ ጋእ ብስዘ ኦደን እዞ አሻነ።
24 Anayabin orot yait ana yawas i taiyuwin isan eo’oharihar boro nikasiy, baise orot yait ana yawas nakwahir ayu nabi’ufnunu, ma’ama wanatowan boro natita’ur.
25 አስ አላመ ሙሎባዝ ደንግዛ፥ ማቅኮን ፋ ሸምፕቶ ብስዘባዝ ዎይ ቆህዘ ባዝ ማቅኮ ኤዛ አኮ ማደ?
25 Tafaram wanawanan orot ta sawar tutufin etei i bow karam, baise i taiyuwin ana yawas nabi’afiy, o hina bigegesair na’at, iti sawar bow ya ma tototo boro hinibais?
26 ኦደን ታ ግዳን ታ ቃልተን ዬልኮ አስ ናአይ ፋ ቦንቾራ ይኒ ጋራ አዳይ ቦንቾራን ጌሽ ኪታንቹን ቦንቾራ የእዘ ዎደ እዘ ዬልዳ።
26 Orot yait ayu isou biyan eo’ohow, naatu au tur isan biyan nao’ohow na’at, Orot Natun ana bonamanamarinamaim na’atube Tamah God ana bonamanamarinamaim naatu ana tounamatar kakafiyih auman hai bonamanamarinamaim namatabir maiye nanan ana veya, boro ibo isan biyan na’ohow.
27 ታ ይንትስ ቱሮ ኦህነ፤ Ꮉነ ኤቅዱን ግዳፓ ጾዘ ካእቱሞ ብእካይዛራ Ꮉይቆሰ አሱን የነ» ያጋይዳ።
27 Anababatun a tur ao’owen, kwa iyab iti kwama’am boro yawas kwanama’am God ana aiwob kwana’itin.”
28 የሱሳ ይና ኦህቶ ኦህን፥ ኦስፉን ቃማፓ ሱባ ጴጥሮሳ፥ ያይቆባን ዋሐንሳን ፋራ ኤኪ ዎሶደስ ደረላ አፋ ከዝዳ።
28 Tur iti eo hima fur ta’imon sasawar ufunamaim, Peter, John, naatu James buwih bairi hiyen hin oyaw wan yoyoban isan.
29 ኤ ዎሳላ አፋ የዝን ኤ ስንታ ላምንትዳ፤ አፉልታን አዋ ፋና ፎእ ቦጽዳ።
29 Naatu hiyen hin yoyoyoban ana maramaim yumatan botabir, ana faifuw hikwes anababatun namanamar ebowabow emamarakaw na’atube.
30 ላምእ አሱን፥ ኡንትን ሙሴራን ኤልያሳራ ቦንቾራ በንቲ፥
30 Nati ana maramaim naniyan meyemeye orot rou’ab, Moses, Elijah hairi hirerereb,
31 የሩሳላመ ፎልንቶደስ የዘ ባዝ፥ ይናን፥ ኤ Ꮉና አላምትፓ ሻክንቶደ ባዝ ኤራ ኦህንታነ።
31 mar ana marakaw bonamanamarin auman hira’iy Jesu ana bowabow iti tafaramamaim baisawarin matabir maiye isan, naatu God ana kok abisa Jesu Jerusalemamaim sinaf baiturobe isan bairi hio.
32 ጴጥሮሳን ኤራ የዙን ገንቲ አትን፥ ኡን ገንቶፓ ደንድዘ ዎደ ኤ ቦንችቶን ኤራ ኤቅደ ላምእ አሱንና ብእዳ።
32 Peter ana ofonah bairi i nuhih bur hi’inu’in ufut iti sawar himatar, baise matah nuw himimisir auman Jesu biyanamaim bobonamanamar hi’itin naatu orot rou’ab bairi hibatabat hi’itih.
33 አሱን የሱሳፓ ሻክንት ቅቶደስ ይአደራ፥ ጴጥሮሳ የሱሳጎ፥ «ላ፥ Ꮉነ የዛና ኑስ አኮ ጋር ሎኦ! ፈታ ኔስ፥ ፈታ ሙሴስ፥ ፈታ ኤልያሳስ ማህ Ꮉይ ጋባ ጋቦዳ» ጋይዳ። የዝን ኤ ፋስ አኮ ጋኤዛኮን ኤሮስ።
33 Naatu orot rou’ab Jesu hibihamiy auman, Peter Jesu isan eo, “Regah igewasin aki iti ama’amamaim sis tounu ana wowab, ta o isa ta Moses isan naatu Elijah isan!” Iti na’atube eo anayabin i men so’ob abisa eo.
34 ኤ ያጋእ ኦህንቶደራ ነ ይእ ኡንታና ጎዝዳ። ታማሩን ንቲ ግዳ ገልተራ ዣሽትዳ።
34 Peter iti na’at bat eo auman sakusakuk ra’iy ana youninamaim tar sumih, naatu wanawanan hirur auman, bai’ufununayah yah birubir fafar.
35 ነ ግዳፓ፥ «ታ ዶርደ ናአይ Ꮉያ ኤዛ ስኦተ» ያጋዘ ኦ ስንትዳ።
35 Sakukuw wanawanan God eafatait eo, Iti Orot i Ayu Natu, ayu arubin imih nao’o kwananowar.”
36 የ ኦዘ ስንትዳንፓ ሱባ የሱሳ ፋስ የዝተ በንትዳ። የ ዎደ ኡን ብእዳኖ ኦደስን ኦህካይዛራ፥ ፋ ዎዝንተ አይኪ ስእ ጋይዳ።
36 Iti tur hinowar in sasawar ufunamaim Jesu akisinamo batabat hi’itin. Naatu bai’ufununayah sawar abisa nati ana veya’amaim hi’itin men yait ta ana tur hi’owen awah hibofot hima.
37 ዎንትስቶ ኡን ደርዘፓ ዎዘ ዎደ ጋማ አሱን ይእ ኤራ የልንትዳ።
37 Marto Jesu ana bai’ufununayah bairi hire hina oyaw an hitit, naatu nati’imaim sabuw hima’am hina biyah hitit.
38 የ ዎደ አሱን ግዳፓ ፈቲ አስ፥ «አስታማርዛዮ፥ ታ ፈቲ ናአያ ይእ ቦኦያ።
38 Orot ta sabuw rau’ay wanawanahimaim batabat e’af eo, “Bai’obaiyenayan, abifefeyani kunuw natu ku’itin, natu ta’imon maiyow!
39 ቱና አያና ቆፕካይዝን አይኪ ዉይስዛነ፤ ጎፑንቶ ጮሽ ጉዱነ፥ አሽቶ ቆህ ኡንእ ኬሳደስ ኮዮስ።
39 Demon kakafih kaun teyey ana veya eororsair iwow ere erab awan fusifusin ekubar in erabirab biyan riririr ebiwa’an. Naatu iti na’atube i mar etei esisinaf men kafa’imo ebihamiyimih.
40 ነ ታማሩን ከሶደ ጋር ዎስዳ፥ የዝን ኡን ዳንዳእካያ» ያጋእ ዎስዳ።
40 A bai’ufununayah ai fefeyanih, demon nuninamih auwih, baise men karam.”
41 የሱሳ፥ «አማኖ ባይዘ ዎቦ የለቱን፥ አይደ የሎደስ ታ ይንታራ የሳደ፥ ይንታና ዳንዳኦደ? ነ ናአያ Ꮉንግ Ꮉንካ ኤኪ ዮኦ» ያጋይዳ።
41 Jesu iyafutih eo, “Kwa sabuw iti boun ana veya aur baitumatum naatu ayawas etei i hibibir. Kwanotanot ayu boro bairit manin tanama abit ana’abar? A kek kubai kuna aitin.”
42 ናአያ ኤኪ የእዘ ዎደ ቱና አያንዘ ሳአ ኦሊ ጉዲ ጎቅዝዳ። የዝን የሱሳ ቱና አያንዛ ካጪ ናአይፓ ኬስን ፋዳ። ናአያን ናአይ አደስ እንግዳ።
42 Kek nan auman demon kakafin kek bai rab rouw me yan re naatu ifiruruw in hub itaiy re. Baise Jesu demon kakafin kwarar tatab nun tit kek iyawas bai tamah itin.
43 አሱን ኡቡን ጾዘ ዳማ ዎልቅቶ ብእ ጋማ ቆፕዳ። ኡን ኤ ኦችደ ባዝተ ጋማ ቆፖደራ፥ የሱሳ ፋ ታማሩንጎ፥
43 Sabuw etei’imak God ana fair hi’itin hifofofor men kafaita. Sabuw Jesu abisa sisinaf isan, hibat hibifofofor wanawanan Jesu ana bai’ufununayah isah eo,
44 «Ꮉኖ ታ ይንትስ ኦህዛኖ ሎይ ስኦተ፤ አስ ናአይ አይሁዱን ኩሽተ አ እንግንቶዳ» ያጋይዳ።
44 “Tain kwanarub gewas tur iti anao kwananowar. Orot Natun i boro baban hinao naatu hinab sabuw umahimaim hinayai.”
45 የዝን ኤ ጋይዳና ኡንትስ ገልካይዘ ግሾ ኡን ቲሪካያ። ይኒ ግሾ፥ ማህ ኦጮደስ ዣሽትዳ።
45 Baise bai’ufununayah iti tur naniyan men hibai, tur anayabin hai notamaim ibun, naatu baibatiyin tur anayabin o nowar isan hibir.
46 የሱሳ ታማሩን፥ «ኑ ግዳ ዳማ ማቃደ ኦደ?» ጋእ ላለ አይክዳ።
46 Bai’ufununayah taiyuwih wanawanahimaim, yait orot gagamin isan hio hinan gamin matar.
47 የሱሳ ኡን ዎዝና ቆፍቶ ኤሪ ዦጋ ናአ ፋ ካለ ኤስ፥
47 Jesu abisa hinotanot itin, basit kek kafa’i ta bai na sisibinamaim iu bat.
48 «Ꮉይ ዦጋ ናአያ ታ ሱንተ ኤክዘ ኦደን ታና ኤካነ፥ ታና ኤክዘ ታና ኪተዛያ ኤካነ፥ ይን ኡቡንፓ ኤርዛይ፥ ኤ ዳማ ማቃዳ» ያጋይዳ።
48 Imaibo iuwih, “Orot yait kek kafai iti na’atube nab ayu wabu’umaim ana merar nayiy, i ayu au merar eyiy. Naatu orot yait ayu au merar eyiy i orot yait ayu iyunu anan i ana merar eyiy. Anayabin orot yait kwa wanawanamaim wabin en kek kikimin na’atube ema’am, nati orot i gagamin.”
49 ዋሐንሳ፥ «ላ፥ ፈቲ አስ ነ ሱንተ ቱና አያና ኬሶደራ ብእ ኤ ኑራ ማቆሰ ግሾ ካይዳ» ያጋይዳ።
49 John misir eo, “Regah, orot ta o wabimaim demon kakafih nununih a’itin naatu a’otan. Anayabin nati orot i men it ata kou’ayomaim ema’ama.”
50 የሱሳ ማህ፥ «ይንታና እጾሰ፥ ኤ ይን ባጋ። ይኒ ግሾ፥ ኤዛ ካይፐተ» ያጋይዳ።
50 Jesu iya’afut eo, “Men ina’otanimih, anayabin orot yait kwa isa men ebirakit i kwa isa ebatabat.”
51 የሱሳ ሳሎ ቅትዘ ዎደ ኡክደ ግሾ የሩሳላመ ቅቶደስ ቆፍቶ ምን ደንድዳ።
51 Jesu au mar yen isan ana veya na kakabom auman, ana not bogaigiwas yen in au Jerusalem.
52 ሳማራ ሳአ የዘ ፈቲ ካራ ጋንጨ Ꮉንግተራ፥ ኡባ ባዝ ኤስ ጊግሳደ ፋና አስ የይጋ ኪትዳ።
52 Naatu kob wan iyafarih hin Samaria bar merar hitit ana efan hitayabuna tanan imaim ta’in isan.
53 የዝን ኤ Ꮉንግዛና የሩሳላመ ማቅዳኖ ኡን ኤርዘ ግሾ ኡን ኤዛ ሞኪ ኤክካያ።
53 Baise Samaria sabuw men ana merar hiyi hibai efan hitinimih, anayabin hiso’ob Jesu i au Jerusalem yey.
54 የሱሳ ታማሩን ያይቆባራን ዋሐንሳራን ይኖ ብእ፥ «ላ፥ ሳሎፓ ታማ ዎ ኡንታና ሞኦ ጋዉደ ፋና ነ ኮያነ?» ያጋይዳ።
54 Naatu bai’ufununayah orot rou’ab James John hairi iti na’atube hi’i’itin yah so’ar hio, “Regah, kukokok wairaf marane anao nara’iy iti sabuw nagurusih?”
55 የዝን የሱሳ ሱባ ማቂ ኡንታና ካጪ፥ [ይን ግዳ አኮ አያና የዛኮ ይን ኤሮስ። አስ ናአይ አስ አሾደስ ይእዳፕ አትን ብሶደስ ባያ] ያጋይዳ።
55 Baise Jesu tatabir hairi’ika kwararih.
56 የይጋፓ ደንዲ መለ ካራ ጋንጨ ቅትዳ።
56 Naatu Jesu ana bai’ufununayah bairi hin bar merar ta hitit.
57 ኡን ኦገራ Ꮉማደራ፥ ፈቲ አስ፥ «ነ ቅትዘ በሳ ኡባ ታ ካሎዳ» ያጋይዳ።
57 Ef hiyen hinan naiwanamaim orot ta Jesu ana tur eowen eo, “Ayu boro ani’ufnuni o menamaim kwenan boro imaim tanan.”
58 የሱሳ ማህ፥ «ዎርካናስ ዶቺ፥ ላንዳስ ኬ የነ፥ የዝን አስ ናአይ ፋ ኦምቶ ሸምፕዘ በሲ ባያ» ያጋይዳ።
58 Jesu orot iya’afut iu, “Haruharu hai sau tema’am, naatu mamu hai batar tema’am, baise Orot Natun mare ma biyan tubaiwa’an isan aurin efan i en.”
59 Ꮉንካያን፥ «ነ ታና ካሎ» ያጋይዳ። የዝን አ፥ «ላ፥ ቲኒ ታ አዳያ ሞጊ የኦዳ» ያጋይዳ።
59 Naatu Jesu tatabir orot ta isan eo, “Kwi’ufnunu airit tan.” Baise orot eo, “Regah akokok wan i boro inihamiyu anan tamai morob inu’in anab anan ana yai imaibo ani’ufnuni?”
60 የዝን የሱሳ፥ «Ꮉይቆ የዙን Ꮉይቂዱንና ሞጎደ ፋና ኡንትስ አሺ አሾ፤ ነ Ꮉንግ ጾዘ ካእቱሞ ሳባኮ» ያጋይዳ።
60 Baise Jesu orot iya’afut eo, “Murubih kwaihamiyih boro murubih taiyuwih hinaya’ih. Baise o i kwen, God ana aiwob isan kubinan.”
61 ማህ መለ አስ፥ «ላ፥ ታ ነና ካሎዳ፥ የዝን ቲኒ ታ ካራ አሱንና ሳሮ የኦዳ» ያጋይዳ።
61 Naatu orot ta na maiye eo, “Regah ayu i boro o ani’ufnuni, baise wan i boro anan hinai tamai naatu taitu tuwai’inah anao tuturih.”
62 የሱሳ ማህ፥ «ኮፀ አይኪ ሱብ በእዘ ኦደን ጾዘ ካእቱሞስ ቤዞስ» ያጋይዳ።
62 Jesu iya’afut iu, “Orot yait busuruf ana me bifufubiy, naatu misir maiye bat au’uf enunutabitabir, God ana aiwobomaim boro men karam nabow.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.