Lucas 24
oyde (OYDE) vs AAI
1 ሳምንታፓ ቲኖ ቃማ፥ ዎጋ ዎደ ዎንታ ጎዳ፥ ማቹን ፋ ጊግዝደ ሽቶ ኤኪ ቦዛ Ꮉንግዳ።
1 Sunday maraumanika baibin raiy hibogaigiwas hi’inu’in hibow hin rah yan hitit.
2 ኡን እዘ የልዘ ዎደ ቦዛ ዶንተ የዘ ሹችታ ጎልእ Ꮉልእዳኖ ደንግዳ።
2 Naatu hin rah yan hitit ana veya kabay gagamin Jesu ana hub awan hiya’afut inu’in hifururuw tit hub awan asir inu’in hi’itin.
3 ኡን ቦዛ ጋ ገልዳ፥ የዝን ላ የሱሳ አህቶ ደንግካያ።
3 Basit wanawanan hirun hin, baise Regah Jesu biyan men hitita’urimih.
4 ኡን እዘ ኤቂ አኮ Ꮉንዶ ጋእ ቆፖደራ አካክካይዝን ጋማ ፎእዘ አፉላ ማእደ ላምእ አሱን ኡን ካለ ኤቅዳ።
4 Nati’imaim hai kasiy ra’at hibat hibinubunibun naniyan meyemeye orot rou’ab hai bonamanamarin auman sisibihimaim himatar hibat.
5 ማቹን ዣሽቲ ፋ ኦምቶ ሳአ ዝቂ ዪዚ የሳደራ፥ አሱን ኡንታጎ፥ «ፋጻ የዛያ Ꮉይቁን ግዳ አኮስ ኮየተ?
5 Baibin hai bir ra’at nahimaim yumatah au babe me yan hire, baise orot rou’ab hi’uwih hio, “Kwa aisim orot yawasin isan sabuw murubin hai efanamaim kwanunuwih?
6 — ausente —
6 Iti’imaim boro men kwana’itin, i morobone misir maiye! Galilee imaim bairi kwama’am ana veya tur abisa eo i kwanotanot.
7 — ausente —
7 ‘Orot Natun i boro hinab sabuw kakafih umahimaim hinayai, hina’onaf, naatu veya tounu ufunamaim morobone nayawas maiye.’”
8 ማቹን የ ዎደ ኤ ቃልቶ ቲርዳ።
8 Imaibo baibin ana tur eo nuhih taseb hinot.
9 ማቹን ቦዛፓ ማቂ Ꮉንደ ባዝቶ ኡባ ታጶ ፈቱንስን መሉንስን ኦህዳ።
9 Naatu rahane himatabir maiye hina bar hitit. Sawar abisa’awat hi’i’itah ana bai’ufununayah nah 11 naatu bai’ufununayah afa nati baremaim hima’am auman hai tur hi’owen.
10 የን ሐዋሩንስ ኦህደ ማግደላ ማይራሞ፥ ዮሐና፥ ያይቆባ እንታ ማይራሞን ኡንታራ የዘ መለ ማቹንና።
10 Baibin iyabowat sawar hi’itah hina Jesu ana tur abarayah hai tur hio’owen wabih i Mary Magdalin, Joanna naatu Mary, James hinah naatu baibin afa auman.
11 የዝን ኡንትስ ማቹን ኦህዳና አቡኮ ጋራ ይእን አማንካያ።
11 Baise Jesu ana tur abarayah baibin hio men hitumatum, anayabin hai tur hinonowar naniyan i tamim tao kwanekwan na’atube.
12 የዝን ጴጥሮሳ ደንዲ ዎጺ ቦዛ ቅትዳ። የ በስቶ የሊ ዙጊ ግዳ በእዘ ዎደ ሞግደ አፉላ ጻላላ ብእዳ። Ꮉንዳነ ጋማ ቆፒ ፋ ካራ ማቅዳ።
12 Baise Peter misir nunuw in rah yan tit, hub wanawanan kwaf nuwariy faifuwawat hi’inu’in itah, basit abisa mamatar isan erebainotanot auman matabir in.
13 የ ዎደ ካልዘ ታማሩንፓ ላምኡን የሩሳላመፓ ታጶ ፈቲ ክሎ ምትረ Ꮉክዘ ኤማሁሰ ካራ ጋንጨ Ꮉንጋነ።
13 Nati veya ta’imon Jesu ana bai’ufununayah orot rou’ab Jerusalemane hin bar merar ta wabin Emmaus imaim hitit. Jerusalem in Emmaus titit ana fofonin i 11 kilometres na’atube.
14 ኡን ዎላ Ꮉንደ ባዝቶ ኡባ ኦህንታነ።
14 Baise iti orot rou’ab efamaim sawar abisa’awat himamatar isah hairi hio hidudur hinan ana veya,
15 ኡን ይና Ꮉንዳን ባዝ ቲርተራን ኦህንትተራ የዘ ዎደ የሱሳ ፋ ኦምትስ ሺቂ ኡንታራ Ꮉንጋነ።
15 Jesu ufuhine natit botanih bairi hita’imon hiremor hin.
16 የዝን፥ ኡን ኤዛ ኤራመ ፋና ኡን ኣፍታ አይክንትዳ።
16 Naatu bairi hinan i hi’itin baise men kafa’imo hi’inan.
17 ኤ፥ «ይን ዎላ ኦገላ የዝተ ኦህንትዛና አኮ?» ያጋይዳ።
17 Jesu ibatiyih, “Kwa abisa isan tura airi kwaidudur auman kwanan?” Naatu orot rou’ab hinutanub yah rererey yen hibat.
18 ኡንታፓ ፈተ ቀልዮጳ ጋእንትዘ፥ «Ꮉና ቃምት ግዳ የሩሳላመ Ꮉንዳኖ ኤሮሰ፥ ነ ሳእትስ ዛቆነ?» ያጋይዳ።
18 Orot ta wabin Cleopas ibatiy eo, “Jerusalem wanawanan o akisimo nanawan orot, imih sawar abisa fai fur wanawanan mamatar o men iso’obamih?”
19 ኤ ማህ፥ «እዘ Ꮉንዳና አኮ?» ጋእ ኦጭዳ።
19 Jesu ibatiyih, “Sawar abistan?”
20 ኤዛ ካህኑን Ꮉላቁንን ኑና ካልዙን Ꮉይቆ ፍርዳስ አ እንግ፥ ሱጽዳ።
20 Baise aki ai firis ukwarih naatu bonawiyenayah orot ukwarih hibai Roman gawan hitin, morobomih eo ibasit naatu hibai hin hi’onaf morob.
21 ኑኒ እስራኤለ አሱንና አሾዳ ጋእ ኡፋይት ናገዝን Ꮉና Ꮉንን Ꮉይኖ Ꮉይን ቃማ።
21 Aki anotanot iti orot boro Israel sabuw baiyawasih arouw nuhifot ama’am, baise iti orot hirab momorob i veya boun tounu sawar.
22 ማህ ኑ ግዳፓ ፈቲ ፈቲ ማቹን ኑና ጋማ ቆፍዝዳ። ኡን Ꮉይኖ ዎንታ ጎዳ ቦዛ Ꮉንግዳ።
22 Naatu baibin afa aki ai kou’ayomaim boun maraumanika hin rah yan hititit biyan hiboyouw
23 ኤ አህታ ብደ ዎደ ማቂ ይእ፥ ‹ኤ ፋጻ የነ› ያጋዘ ኪታንቹን ቆንጭን ብእዳ ያጋእ ኦህዳ።
23 naatu himatabir hina hio, ‘Aki tounamatar ai’itih, naatu tounamatar ai tur hi’owen Jesu i morobone misir maiye.’ Iti na’at hio aki aoror sa’iri ai kasiy ra’at.
24 ኑ ግዳፓን ፈተ ፈተ ቦዛ Ꮉንግ ማቹን ኦህዳን ፋና Ꮉንን ብእዳ፥ የዝን ኤዛ ብእካያ» ያጋይዳ።
24 Basit ai kou’ayomaim sabuw afa hin rah yan hit abisa baibin hio hinowar na’atube hi’itah, baise Jesu men hi’itinimih.”
25 ኤ ኡንታጎ፥ «ይን፥ ቲሮሰ አሱን፥ ይን ዎዝንታ ናቡን ኦህዳኖ ኡባ አማኖደስ ጋምእዙን፥
25 Imaibo Jesu iuwih eo, “Kwa i kwabikoko’aw, aisim dinab oro’orot abisa hio hikikirum men fudir rerekab kwabitumatumamih!
26 ክርስቶሳ ይና ማቶ ኤኮደስን ፋ ቦንቾራ ገሎደስ ቤዞሳ?» ያጋይዳ።
26 Keriso iti sawar etei isah ni’akir biyan nababan saise ana aiwob maramaim narun nabi’aiwob isan men kwaso’ob?”
27 ሙሴፓን ናቡን ኡባንፓ ደንዲ ጌሽ ማጻፍተ ኤ ባዝ ጻፍንትዳኖ ኡባ ኡንትስ ቆንጭዝዳ።
27 Imaibo Jesu taiyuwin isan aneika Moses ana Buk kikirum imaim busuruf idudur rena God ana dinab oro’orot hai Buk hikikirum imaim tit.
28 ኡን Ꮉንግዘ ካራ ጋንጨ ኡክደ ዎደ የሱሳ አ Ꮉኮ በሳ ቅትዘ ጋራ ይእን፥
28 Naatu bar merar hinuh hinanamaim hititit auman, Jesu bar merar ta namihibe iwa’an hi’itin.
29 ኡን፥ «ሳእታ ቃምደ ግሾ ኑራ አቆ» ያጋእ ምን ዎስዳ። ይኒ ግሾ፥ ኡንታራ አቆደስ ገልዳ።
29 Baise hi’otan hio, “Veya sawar naatu mar efof imih tarun bairit ta’in.” Iti na’at hio itin, basit bairi inumih hirun.
30 ኡንታራ ዎላ ሌማተላ በቲ፥ ሶሎ ደን፥ ፌ አንጂ ኡንትስ እንግዳ።
30 Bay aa isan Jesu bairi himare, eof rafiy bai God ana merar yi sawar imasib itih.
31 የ ዎደ ኡን ኤሮደ ጋር ኡን ኣፍታ ቡጉንትዳ። ኡንትን ኤርዳ። የዝን ኤ ኡንታፓ ገንግዳ።
31 Imaibo hairi matah to iwa’an hi’inan, baise marta’imon na’am sa’iwa’an.
32 ኡን፥ «ኑ ኦገላ አፋ የዝን ኤ ኑስ ጌሽ ማጻፈ ብልተራን ኑና ኦህዝተራ ኑ ዎዝንታ ኤጽካ?» ያጋይዳ።
32 Hairi himisir hio, “Efamaim tanan Buk Atamaninamaim bidudur dogorot ahayabe yiy naniyan itatam?”
33 የ ዎደ ደንዲ ሱባ የሩሳላመ ይእዳ። ታጶ ፈቱንን መሉን ፈትላ ሺቂ የሳደራ ደንግዳ።
33 Basit himisir himatabir maiye hin Jerusalem hitit, nati’imaim bai’ufununayah nah 11 naatu afa auman hiru’ay hima’am hi’itih,
34 ኡን፥ «ላ ቱሮ ደንድዳ፤ ስሞናስ በንትዳ» ያጋይዳ።
34 hai tur hi’owen hio, “Tur anababatun Regah i morobone misir maiye Simon isan irerereb.
35 የን ላምእ ታማሩን ኤማሁሰ ኦገላ የዝን Ꮉንዳኖን ሶሎ ፌደ ዎደ ዋይዝ ኤዛ ኤረዛኮ ኡንትስ ኦህዳ።
35 Orot rou’ab efamaim abisa mamatar naatu mi’itube rafiy imasib bitih ana veya’amaim matah to iwa’an hi’i’inan etei hidudur turahinah hinowar.
36 ላምእ ታማሩን ይና ኦህትላ የዝን፥ የሱሳ ኡን ግዳ ኤቂ፥ «ሳሮ ይንትስ ማቀ» ያጋይዳ።
36 Orot rou’ab iti na’atube hima hio hinonowar auman naniyan meyemeye Regah nah yan foun matar bat iuwih eo, “Tufuw isa nama.”
37 ማቅኮን፥ ኡን ታኒ፥ ሜሸ ብእደ ጋራ ይእን ዣሽትዳ።
37 Etei hi’oror, hai bir ra’at, hinotanot i yoyom mowan itinin hirouw.
38 ኤ ኡንታጎ፥ «አኮስ ዣሽትዶ? አኮስ ሶኤ ይን ዎዝንተ ገልዶ?
38 Baise Jesu iuwih eo, “Aisim kwabirubir naatu aisim a not boro’ika tekakasiy?
39 ታ ኩሽቶን ታ ቶህቶ ቦኦተ፤ ታ ታና። ማህ አይኪ ቦኦተ፤ ታና ይን በእዛንጋራ፥ ሜሸስ አሾን መቃ ባያ» ያጋይዳ።
39 Au umau kwa’itah, naatu biyau kwabutubun finimu au rakit naniyan kwatatam, saise kwanaso’ob iti i anababatun ayu, anayabin yoyom i aurih finimih en.”
40 ያጋእ፥ ፋ ቶህቶን ፋ ኩሽቶን ኡንታና ቤዝዳ።
40 Iti ra’at eo sawar basit an uman i’obaiyih hi’itan.
41 ኡን ኡፋይሳፓ ደንድዳንፓ አማናንጺ ጋማ ቆፒ የዝን፥ የሱሳ ኡንታጎ፥ «Ꮉነ ይንትስ ሙእዘባዝ የነ?» ያጋይዳ።
41 Baise men kafa’imo hitumatumamih, hai kawasa ra’at hikasiy auman, basit Jesu ibatiyih, “Kwa bay urey ta kwayai inu’in?”
42 ኡን ፈቲ ምችንትደ ሞሎ ኤስ እንግዳ።
42 Siy baibitab finimin reban hibai hitin
43 ኤ ኤኪ ኡን ቲንተ ሙእዳ።
43 naatu nahimaim bat eaan hi’itin.
44 ኤ፥ «ታ ይንታራ ጋምእደ ዎደ ኡባነ ሙሴ ህገ ማጻፍተ፥ ናቡን ማጻፍተን ማዝሙረ ማጻፍተ፥ ታ ግሾ ጻፍንትዳና ኡባና ፎልንቶደስ ቤዛነ ያጋእ ታ ይንትስ ኦህደ ቃልታ Ꮉኖ» ያጋይዳ።
44 Imaibo hai tur eowen eo, “Ayu i sawar iti isah bairit tama’ama ana veya a tur aowen. Sawar abisa ayu isau mataramih Moses ana Bukamaim, dinab hai Bukamaim na’atube Psalms imaim hio hikikirum hina hiturobe.”
45 የ ዎደ ጌሽ ማጻፍቶ ቲሮደ ጋር ዎዝንቶ ኡንትስ ቡግዳ።
45 Imaibo hai not botawiy Buk Atamaninamaim abisa isan hio hikikirum naniyan hibai.
46 ይኒ ፋና፥ «ክርስቶሳ ማ ኤኮዳ፥ Ꮉይን ቃምተ Ꮉይቆፓ ደንዶዳ ያጋእ ጻፍንትዳ።
46 Naatu iuwih eo, “Abisa hio hikikirum anayabin i iti, Keriso i ni’akir biyan nababan namorob, naatu veya tounu ufunamaim boro nayawas maiye namisir.
47 የሩሳላመፓ ደንዲ አስ ኡባና ናጋራፓ ማሮትን አቶተ ኤ ሱንተ ማርክዳ።
47 Saise i wabinamaim ya baikitabir naatu notawiyen ana tur Jerusalemamaim an hinayai hinabinan hinatit hinan tafaram tutufin etei hinanowar.
48 ይን ይንስ ማርካ።
48 Imih kwa abisa matamaim kwa’i’itin i kwanakubuna sabuw etei hai tur kwana’owen hinanowar.
49 ይኬ፥ ታንን ታ አዳይ እንግደ ኡፋይስቶ ይንትስ ዳኮዳ። ይን ሳሎፓ ዎልቃ ኤኮደ ዎንስ የሩሳላመ ካታማ ጋምኦተ» ያጋይዳ።
49 Jerusalemamaim kwanama ayu Tamai abisa baitimih eo’omatani marane aniyafar nare a fair kwanab.”
50 ይንፓ ሱባ፥ ብታንያ ካታማ ኡንታና ኤኪ Ꮉንግዳ። ፋ ኩሽቶ ደን አንጅዳ።
50 Imaibo nawiyih bairi Jerusalem hihamiy hitit hin Bethany hitit, nati’imaim uman bora’ah isah yoyoban igegewasinih.
51 ኡንታና አንጅተ ኡንታፓ ሻክንት ኡደ ሳሎ ኤክንትዳ።
51 Bigegewasinih auman ihamiyih earura’ah yen in mar wanawanan run.
52 ኡን ዙጊ ጎይኒ ጋማ ኡፋይሳራ የሩሳላመ ማቅዳ።
52 Hibora’ara’ah yasisir yah awan karatan auman himatabir maiye hin Jerusalem hitit.
53 ጾዛ ኡባ ዎደ ጋላትተራ ጾዘ ኬ ጋምእዳ።
53 Nati’imaim mar etei hin Tafaror Baremaim God ana merar hiyiy naatu hibobora’ara’ah.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.