Lucas 21

oyde (OYDE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዱረ አስ ጾዘ ኬ ሙጻተ ሳጥንተ ኦሎደራ የሱሳ ቅ ጋእ አሱንና ብእዳ።
1 Jesu Tafaror Bar wanawanan siwar ya’aya ana efamaim mare ma sabuw kabay wairafih hina hai siwar tew wanawanan hibiwanen itih.
2 ማህ ፈቲ ዳሃ ቡዳንታ ላምእ ስክና ኦሎደራ ብእ፥
2 Naatu kwafur babin yababan wairafin auman na ana kabay gidigidih rou’ab tew wanawanan biwan itin.
3 «ታ ይንትስ ቱሮ ኦህነ፤ Ꮉና ዳሃ ቡዳንታ ኡባንፓ አ እንግዳ።
3 Naatu sabuw iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen, iti kwafur babin, yababan wairafin ana siwar God bitin i sabuw etei natabirih.
4 አኮስ ጋይኮ፥ Ꮉን አሱን ኡባና ፋስ የዘ ባዛፓ እንግዳ፥ የዝን እዛ ፋ ፋጭትፓ፥ ፋስ የዘ የስቶ ሙሎ እንግዳ» ያጋይዳ።
4 Anayabin sabuw afa i totobuyoy wairafih, imih hai siwar gagamin na’in hiyai, baise iti kwafur babin ana efanamaim abisa i isan yai inu’in i etei bai na ana siwar yai.”
5 የሱሳ ታማሩንፓ ፈተ ፈተ ጾዘ ኬታ ጋማ ሎእዘ ሹቻራን አስ ጾዝስ እንግደ እሞራ ሎእዳኖ ኦህንታነ።
5 Jesu ana bai’ufununayah afa Tafaror Bar hiwowowab ana gewasin hi’itin, naatu kabay hitar hikikirum isan, na’atube siwar ta ta God isan hiyasairen bar hibi’abur hi’itah isan hio hibifofofor. Baise Jesu eo,
6 የዝን የሱሳ፥ «Ꮉና ይን በእዘ ባዝታ ኡባና ላንትካይዛራ፥ ሹች ሹቻላ አፋ ግምቢንትደ ፋና Ꮉንራ አቶሰ ዎደ የኦዳ» ያጋይዳ።
6 “Sawar iti etei kwa’itih kwa’o, mar boro kabay iti etei boro nihururuw nare narubar na’in, boro men ta iti hai efanamaim hina’inumih.”
7 ኡንትን፥ «አስታማርዛዮ፥ Ꮉና ኡባና Ꮉኖዳና አይደ? ማህ Ꮉና Ꮉኖዳንስ ማልታ አኮ?» ያጋእ ኦጭዳ።
7 Sabuw Jesu hibatiy hio, “Bai’obaiyenayan, mar i boro biy iti sawar hinamatar, naatu ina’inan i boro abisa namatar saise aki ana’itin ana so’ob veya i na tit?”
8 የሱሳ ያጋእ ኡንትስ ማሄ እንግዳ፦ «ባልንታመ ጋር ናግንቶተ። ጋሙን ፋና፥ ‹ታ ክርስቶሳ፥ ዎድታ ኡክዳ› ያጋእተ ታ ሱንተ የኦዳ፥ የዝን ይን ኡንታና ካልፐተ።
8 Jesu iuwih eo, “Mata toniwa’an, men koko’aw na’atube hinifufuwimih. Anayabin orot moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinao, ‘Ayu i Keriso, naatu Veya i na kabom.’ Men kwani’ufnunih.
9 ይን ኦላባዝን አስ ኢታት ስእዘ ዎደ ታንፐተ። ይና ቲን ይኦዳና አታመባዝ ማቃደ ግሾ ዎደ ዉርሱታ ኤልሲ የኦስ» ያጋይዳ።
9 Hinabiyow tur kwananonowar men kwanabir, naatu yababan nara’at ef hinafofokar auman men kwanabir, anayabin sawar nati na’atube boro wan hinamatar, baise men kwananot mar yomanin i na kabom.”
10 ካልን፥ «ዎርዣ ዎርዣላ አፋ፥ ካእቱሞ ካእቱሞላ አፋ ደንዶዳ።
10 Naatu iban iuwih maiye eo, “Tafaram ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow na’atube bar merar ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow.
11 ዳማ ሳአ ኤንኤ Ꮉኖዳ፥ ጋዶ Ꮉርገ ናየ ባይኤን ዱማ ዱማ በሳ ጋማዳ፥ ዣሽዘባዝን ዳማ ማላ ሳሎፓ በንቶዳ።
11 Iriyoy gagamih boro hinamatar, baimar kakafin, sawow yumatah ta ta tafaram wanawanan boro awan nakaratan, maramaim sawar itah birubir boro hinamatar.
12 የዝን Ꮉና ኡባና Ꮉኖዳንፓ ቲኖ ታ ሱንት ግሾ ጋእ አስ ይንታና ባይዳ አይኮዳ። አይሁደ ዎሳ ኬ ፍርድ አች ኬ ይንታና ኦሎዳ። ካት ቲኖን ዎርዣ አህዙን ቲኖ ይንታና ካንጎዳ።
12 Wabu’umaim kwabowabow isan, hinarab hini’a’akir, hinabuw hinafatumi kwanan Kou’ay Bar hai ukwarih umahimaim hinayai, naatu i boro hinabuw kwanan dibur hinayariyi, tafaram ana aiwob na’atube orot gagamih nahimaim kwanatit hinibabatiy.
13 ይናን ታ ባዝ ይን ኡንትስ ማርክደስ ሎኦ ኦገ ማቃዳ።
13 Imih nati’imaim kwanatitit, veya keboroban i nati, ayu mi’itube kwaitutumu kwabowabow i hai tur kwana’owen.
14 ይኒ ግሾ፥ ይን ኦጭንትዘ ዎደ ዋጋእ ማሄ እማደ ጋእ ይን ዎዝንተ ኡንእንታመ ፋና ቆፖተ።
14 Naatu baibatiyimih hinabuw kwananan men bogaigiwas taiyuw was fafari isan kwananot kwaniyababanamih.
15 አኮስ ጋይኮ፥ ይን ሞርኩን ይንታራ ኤቅንቶደስን ላሎደስ ዳንዳኦሰ ዶናን ጭንጫት ታ ይንትስ እንጎዳ።
15 Anayabin ayu boro tur anit a not hinarerekab tur kwanao a kamabiy sabuw hinanonowar boro men karam a tur hinarukouw naatu bairi kwanibasamih.
16 መለ አቶ የዝን፥ ይንታና የልዱን፥ ይን እሹን፥ ይን እግኑን ላጉን ይንታና አ እንጎዳ። ይን ግዳፓ ፈታ ፈታ ዎዳ።
16 Hinat, tamat, taituwa, a ofonah boro baba hinao, hinabuw orot gagamih umahimaim hinaya’i, baimakiy hinit naatu kwa afa boro hina’asbuni kwanamorob.
17 ታ ሱንት ግሾ አስ ኡባ ቲንተ ይን እጽንትዱንና ማቃዳ።
17 Sabuw etei boro hinifa’ifai, anayabin ayu kwabi’ufnunu isan.
18 የዝን መለ አቶ የዝን፥ ይን ኦማ እስንትፓ ፈተን ቦስ።
18 Baise ukwarimaim arib ta boro men nakasiyomih.
19 ምን ዳንዳአራ ይን፥ ይን ሸምፕቶ አሾዳ።»
19 Naatu kwa a batkikinamaim yawas boro kwanatita’ur kwanab kwanama gewas.
20 «የሩሳላመ ካታምታ አላጋ ዎታዳረራ ጋስንት በቴዝን ይን ብእኮ ኢስ በ ኡክዳኖ ኤሮተ።
20 Baiyowayah sabuw Jerusalem hina’ar bebera’uh kwana’i’itin kwa i kwanaso’ob, Jerusalem rabin baitaiyin isan ana veya i kabom.
21 የ ዎደ ይሁዳ የዘ ኡባና ደረጎ ዎጺ ቦ፥ ካታምተ የዙን የይጋፓ ከዞ፥ ጋጻረ የዙን ካታማ ገልፐ።
21 Sabuw iyab Judea wanawanan tema’am boro hinabihir hinan oyaw wan hinayen, sabuw iyab Jerusalem tema’am boro tafaram hinihamiy, sabuw iyab bar meraramaim tema’am boro men hinan Jerusalem hinatit.
22 አኮስ ጋይኮ፥ Ꮉና ጻፍንትዳና ፎልንቶደ ጋር ይና ጾዘ ኩሸ ማህዘ ዎደ።
22 Anayabin nati i baimakiy ana veya, saise abisa bukamaim hikirum inu’in nan niturobe.
23 ሳአላ አፋ ዳማ ማ የኦዳ፥ Ꮉነን አሳላ አፋ ጾዘ ባድ የኦዳ። ይኒ ግሾ፥ ዎዳ ማቹንናን ንዙንና ባደ።
23 Nati ana veya’amaim baibin iyab yah auman naatu hai kek sosof auman bihir isan boro nafokar, yababan gagamin na’in boro iti tafaramamaim namatar naatu sabuw boro baimakiy hinab.
24 ኡን ማሻራ Ꮉይቆዳ፥ አስ ኡባና አላጋ ሳአ የሳዳ። አይሁደ ማቆሰ አሱን ዎድታ ፎልንቶደ ዎንስ የሩሳላመ ኡንታራ የዽንትዳኖ ማቃዳ።
24 Sabuw afa boro ahay wan hinayen hina morob, afa boro hinabow hinan tafaram ta ta’amaim dibur hinaya. Naatu Eteni Sabuw Jerusalem boro hinarab nare tafan hinatet, naatu hinama hinakaif hai veya God bitih na’atube nan niturobe.
25 «አዋን፥ አግናን፥ ጾልንቶላ አፋ ማላ በንቶዳ። አባፓን ዙሉንተ ኤንኤ ደንድዳንፓ ሳአ የዘ አስ ኡንእንቶዳ ይርጎዳ።
25 “Maramaim veya, sumar, daman boro ina’inan yumatah ta ta hinamatar. Tafaram tutufin wanawan etei boro ayay hinabosair abisa namamatar isan, yabat boro namisir, gis nayen ana’itin boro birubir kakafin.
26 ሳሎ ዎልቅታ ቡቁንቶደ ግሾ አስ ዣሽሞራን ሳአላ አፋ አኮ ይአድየሳ ጋእ ናጎራ ታኖዳ።
26 Sabuw boro hai bir nara’at hinimamayay hinao, ‘Abisa tafaram wanawan emamatar.’ Anayabin maramaim sawar etei ti’inu’in hai efan boro hinasa’iren nanabin hinan.
27 የ ዎደ አስ ናአይ ዎልቃራን ዳማ ቦንቾራን ነራ የኦደራ ኡን በአዳ።
27 Imaibo Orot Natun sakukuw wanawanan ana fair ana marakaw bonamanamarin auman natit nanan hina’itin.
28 ይንታና አሽዘ ኡክደ ግሾ Ꮉና Ꮉንዛና ፎልንቶደስ አይክዘ ዎደ ጊግንቲ ኤቆተ፥ ይን ኦምቶ ቅ ዪዚ ቦኦተ» ያጋይዳ።
28 Sawar iti hinabusuruf hinamamatar ana veya’amaim, kwanamisir kwananuw ra’at, anayabin God ana sabuw baiyawasih isan ana veya i na rukabom.”
29 ካልን፥ Ꮉንጋራ ጋእ አዝዘ ኦህዳ፦ «በለሰ ምንጻን መለ ምንጻ ኡባ ቦኦተ።
29 Imaibo Jesu oroubon ta eo, “Ai fafou kwana’itin naatu ai afa auman kwana’itah.
30 ኡን አጭዘ ዎደ ቶርቼ ኡክዳኖ ይን ኤራነ።
30 Hiw ana veya natitit kwa boro kwanao, ai abeb ana veya na, ai rourih hina’abebemih.
31 ይኒ ጋራ Ꮉና Ꮉንዛና ፎልንቶደራ ይን ብእኮ ጾዘ ካእቱሞ ኡክዳኖ ኤሮተ።
31 Imih ef i boro nati ta’imon, ana veya’amaim sawar iti na’atube hinamatar kwana’i’itah, kwa boro kwanaso’ob, God ana aiwob namih ana veya i na kabom.
32 «ታ ይንትስ ቱሮ ኦህነ፤ Ꮉና ኡባና ፎልንቶደ ዎንስ Ꮉና የለትታ አኦስ።
32 Anababatun a tur ao’owen sabuw iti tema’am boro moroboe hinama’am sawar iti hinamatar.
33 ሳሎን ሳአን አዳ፥ የዝን ታ ቃልታ አኦስ።
33 Mar tafaram boro nasawar, baise ayu au tur i boro men nasawaramih.
34 «ይኬ፥ ቦረ ባይዘ የሳራ፥ ኡሽ ጋንራ የስ ባዝስ ኡንእንተራ ይን ዎዝንታ አይክንታመ ጋራን ይና ቃምታ ቲርካይዝን ጽኬ ፋና ይንታና አይካመ ፋና ናግንቶተ።
34 Mata toniwa’an, men aa tom namomon, naatu iti tafaram ana yawas isan a yababan nara’at, anayabin veya i boro naniyan meyemeye
35 ይና ቃምታ ሳአ ኩሙተ የዘ ኡቡንላ አፋ የሎዳ።
35 warasa na’atube nabuw kwana’oror. Sabuw iti tafaram wanawanan boro etei isah namatar.
36 ይኒ ግሾ፥ የእዘ ባዝ ኡባፓ አቶደስን አስ ናአ ቲንተ ኤቆደስ ዳንዳእንቶደ ፋና ኡባ ዎደ ሚንግ ዎሶተ» ያጋይዳ።
36 Imih mata toniwa’an mar etei kwanayoyoban, saise fair kwanab sawar iti hinamamatar wanawanahimaim kwanahaiw kwan Orot Natun nanamaim kwanabat.”
37 አዋራ አዋራ የሱሳ ጾዘ ኬተ ታማርስተ፥ ቃማ ቃማ ሻማሄ ደርዘላ አፋ ኬዚ አቃነ።
37 Jesu veya etei Tafaror Baremaim na sabuw bi’obaibiyih, baise rabirab en Olive Oyawemaim inu’in.
38 አስ ኡባ ኤዛ ስኦደስ ዎንታ ጎዳ ኤጎ ጾዘ ኬ የእነ።
38 Baise mar etei mar auman sabuw i tena Tafaror Baremaim eo tema tenonowar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.