João 18
oyde (OYDE) vs AAI
1 የሱሳ ዎሳ Ꮉስዳንፓ ማቂ ፋ ታማሩንራ ቀድሮነ ቦርካ ፊንግ፥ ይና በስተ የዘ አታክልተ ግዳ ገልዳ።
1 Jesu yoyoban sasawar ufunamaim ana bai’ufnunenayah bairi efan nati hihamiy hin Kidron Kwaf hirabon. Nati’imaim i masaw ta, imaim Jesu ana bai’ufnunenayah bairi ten tema’am.
2 የሱሳ ኡባ ዎደ ፋ ታማሩንራ እዘ ሺቅዘ ግሾ የሱሳ አ እንግደ ይሁዳ ይና በስቶ ኤራነ።
2 Judas yanuwayan menamaim hima’am i so’ob, anayabin Jesu anabai’ufununayah bairi mar etei imaim teruru’ay.
3 ይኒ ግሾ፥ ይሁዳ ፋኖሰ፥ ጾምፐ፥ ኦላ ሚሸ አይክደ ጋማ ዎታዳሩንና፥ ካህኑን Ꮉላቁንን ፋርሳዉን ኪትደ ጾዘ ኬቶ ናግዘ ፖሊሱንና ካል ኤኪ፥ ይና በስቶ Ꮉንግዳ።
3 Imih Judas Romans hai baiyowayah hai kou’ay bonawiyih naatu afa i orot ukwa’ukwarih firis ukwarih biyahine hiyafarih hin naatu afa i Pharisee biyahine hin. I umah, ahay waf hibow naatu hinow hitoto’aben kawih hin masaw yan hitit.
4 የሱሳ ፋና የሎደ ባዝ ኡባ ኤሪ፥ ጋጻ ኬዚ፥ «ኦና ኮየተ?» ያጋይዳ።
4 Jesu abistanawat boro isan hinamamatar i so’ob, imih au nah isutait tit naatu ibatiyih, “Kwa yait kwanunuwih?”
5 ኡን ማህ፥ «ናዝረተ የሱሳ ኮያነ» ያጋይዳ።
5 Hiya’afut hi’o, “Jesu Nazareth mowan.
6 ኤ፥ «ታኒ የሱሳ» ጋይደ ዎደ ኡን ሱብ ሺቂ፥ ሳአ ጎልእዳ።
6 Anamaramaim Jesu eo, “Ayu i iti. I ou’uf hibat naatu me yan hira’iy rabih.
7 የሱሳ ማህ፥ «ኦና ኮየተ?» ያጋእ ኦጭዳ።
7 Ibanak i batiyih maiye, “Kwa i yait kwanunuwih.”
8 ኤ ማህ፥ «ታኒ የሱሳ ማቅዛኖ ይንትስ ኦህዳ። ይኬ፥ ይን ታና ኮይዘ ባዝ ማቅኮ Ꮉንስ ቅቶ ጋኦ አሾተ» ያጋይዳ።
8 “Ayu kwa ouwi wei, ayu i iti.” Jesu iya’afut. “Ayu kwananunuwuhu na’at, basit au bai’ufununayah kwanihamiyih hinan.”
9 ኤ ይኖ ጋይደ፥ «አዳዮ፥ ነ ታስ እንግዱንፓ መለ አቶ የዝን ፈታን ብስካያ» ጋይደ ቃልታ ፎልንቶደ ፋና።
9 Iti namamatar saise tur abistan hi’o’o i nan niturobe. “Tamaim abistan ibitu, men ta kasiy.”
10 ስሞን ጴጥሮሳስ ማሻ የነ። ኤ የ ማሽዛ ሾዲ ካህኑን Ꮉላቃ አርዘስ ምዛቅ Ꮉይዛ ጋቺ ኦልዳ። የ አርዘ ሱንታ ማልኮሳ።
10 Naatu Simon Peter, i ana kaiy auman batabat, rowenra’ah firis ukwarin ana akir orot tainin asukwafune eafuru’um. Akir orot wabin Malchus.
11 የሱሳ ጴጥሮሳጎ፥ «ነ ማሽዛ ሾክተ ገል። ታ አዳይ ታስ እንግደ ጹእትፓ ታ ኡዣማነ?» ያጋይዳ።
11 Jesu Peter isan eo, “A kaiy kwiwan maiye! O kunotanot, Ayu Tamai kerowas bitu boro men anatom”
12 ሮመ ዎታዳሩንን ኡን Ꮉላቅዘ ጾዘ ኬቶ ናግዘ ፖሊሱንራ ዎላ የሱሳ አይኪ አጭዳ።
12 Imaibo Rom rakit wairafih hai ukwarih bairi naatu Jew hai ma’utenayah bairi Jesu hibai hifatum,
13 ቲኖ የሱሳ ሃናጎ ካንግዳ። ሐና ይና በርተ ካህኑን Ꮉላቃ ማቅደ ቃያፋ ቦሌ።
13 naatu wantoro’ot hibai hin Annas biyan hitit, nati kwamur wanawanan i Firis ana ukwarin ma’am ana veya, nati orot i Kaiafas rawan.
14 ቃያፋ፥ «ዎርዣ ግሾ ፈቲ አስ Ꮉይቂኮ ሎኦ» ጋእ ቲኖ አይሁዱንና ዞሪዳያ።
14 Iti orot Kaiafas i Jew uwih eo, gewasin orot ta’imon sabuw etei isah tamorob.
15 ስሞን ጴጥሮሳን መለ ፈቲ ታማርዘ የሱሳ ካሊ Ꮉንግዳ። ካህነ Ꮉላቅዘ የ መለ ታማርዛ ሎይ ኤራነ። ይኒ ግሾ፥ ኤ የሱሳራ ካህኑን Ꮉላቅዘ ግበ ገልዳ።
15 Simon Peter naatu bai’ufununayan turan ta hairi Jesu hi’ufunun bairi hin. Nati bai’ufununayan ta i firis ukwarin i su’ub, imih i ufunun bairi hin firis ukwarin ana bar merar wanawanan hirun,
16 የዝን ጴጥሮሳ ጋሰፓ ባለራ ኤቅዳ። ካህኑን Ꮉላቅዘ ኤርዘ መለ ታማርዘ ባለ ኬዚ፥ ፉርቶ ናግዘ ናትስ ኦህ፥ ጴጥሮሳ ገልዳ።
16 baise Peter etawan awan bat. Bai’ufnunenayan ta iban matabir maiye tit etawan awan akir babitai ifefeyan naatu babitai Peter iu basit, Peter na fur wanawanan run.
17 ፉርቶ ናግዘ ናታ ጴጥሮሳጎ፥ «ነ፥ የ አ ታማሩንፓ ፈታ ባነ?» ያጋይዳ።
17 Babitai etawan awanamaim Peter isan eo, o i ni’i orot ana bai’ufnunenayan orot ta? Peter iya’afut eo, “En ayu men asu’ubimih.”
18 ሳእታ ጪሽዘ ግሾ አሩንን ናግዙንን ኬንቼሎ ቃቃ ታማ ኤ፥ አ ኤቂ ካዣነ። ጴጥሮሳን ኡንታራ ኤቂ ታማ ካዣነ።
18 Nati ana gugumin i siba’u kwanekwan imih akir wairafih naatu ma’utenayah bairi wairaf hi’asir hi’ar bebera’uh hibat rararih. Imih Peter rabon in bairi hibat rararih.
19 የ ዎደ ካህኑን Ꮉላቅዘ የሱሳ፥ ኤ ታማሩን ባዝን ኤ ትምርትትባዝ ኦጭዳ።
19 Firis ukwarin Jesu ana bai’ufnunenayan naatu ana bai’obaibiyen isan ibatiy.
20 የሱሳ ማህ፥ «ታ አስ ኡባስ ቆንጭዝ ኦህዳ። ታ አይሁደ ኡቡንስ ሺቅዘ አይሁደ ዎሳ ኬን ጾዘ ኬ ኡባ ዎደ ታማርስዳ። አቺ አኮን ኦህካያ።
20 Jesu iya’afut eo, “Ayu i bebeyan sabuw etei matahimaim a’o a binan hinonowar, naatu au bai’obaiyen mar etei i sibor ya’aya efanamaim naatu Tafaror Bar wanawanan sabuw etei teruru’ay matahimaim. Ayu men abistan ta awa’ir aomih.
21 ዬዝን፥ ነ ታና አኮስ ኦጨ? ታ ኦሆደራ ስእደ አሱንና ኦጮ። የን አሱን ታ ኦህዳኖ ኤራነ» ያጋይዳ።
21 Aisim ayu kubibabatiyu, sabuw ayu abistanawat a’o hinonowar i kwibatiyih ayu abisa ao i hiso’ob.”
22 የሱሳ ይኖ ኦህዘ ዎደ ይና በስተ ኤቅደ ዛበ ናግዙንፓ ፈተ የሱሳ ባቂ፥ «ካህኑን Ꮉላቃጎ ያጋእ ማህነ?» ያጋይዳ።
22 Jesu iti na’at eo ana mar ma’utenayan orot ta nati’imaim batabat Jesu rebareban ifar eo, “Men iti na’atube firis ukwarin isan ina’omih.”
23 የሱሳ ማህ፥ «ታ ኢታ ባዝ ኦህደባዝ ማቅኮ Ꮉነ የዘ አስ ኡባ ቲኖ ማርክ። የዝን ታ ቱሮ ኦህደባዝ ማቅኮ ታና አኮስ ባቀ?» ያጋይዳ።
23 Jesu iya’afutih eo, “Ayu abisa ana’o kakaf na’at sabuw etei hai tur ku’owen, tur menatan i a’o kakaf. Baise ayu tur etei ana’o’o gewas na’at i aisim irabu”.
24 ይኒ ግሾ፥ ሐና፥ የሱሳ አጭንቲ የዝን ካህኑን Ꮉላቅዘ ቃያፋጎ ዳክዳ።
24 Imaibo Annas Jesu uman fatufatum auman iyafar in Kaiafas firis ukwarin isan.
25 ጴጥሮሳ እዘ ኤቂ፥ ታማ ካሻደራ፥ Ꮉንኩን ኤጎ፥ «ነ Ꮉይ አ ታማሩንፓ ፈታ ባነ?» ያጋይዳ።
25 Peter boro’ika ma fora’ab rarar, sabuw afa nati’imaim bairi hima’am hibatiy hio, “O nati orot ana bai’ufnunenayan ta” Baise Peter youb eo, “En, orot nati men ayu’umih.”
26 ካህኑን Ꮉላቅዘ አሩንፓ ፈተ፥ ጴጥሮሳ Ꮉየ ጋችደ አስ እግንዘ፥ ጴጥሮሳጎ፥ «ታ ነና ኤራ አታክልተ ግዳ ብእካ?» ያጋእ ኦጭዳ።
26 Firis ukwarin ana akir orot ta i Peter tainin ea’afuw ana rara orot ta nati’imaim batabat, eawafoten eo, “O airi ayu masawamaim ait”
27 ጴጥሮሳ ማህን ካድዳ። ኢራ ሉኩለ ኡክዳ።
27 Ibanak mar baitounin Peter eo, “En!” naatu mar ta’imon kokorerek eo.
28 ዎንታ ጎዳ፥ ኡን የሱሳ ቃያፋ ካራፓ ሮመ ጋደ አህዘ ኦቻ ኬ ካንግዳ። አይሁዱን ፋስጋ ባአለ ካ ማአደስ ፋና ቱንዛመ ጋር ካትዘ ኦቻ ኬ ገልካያ።
28 Maraumanaika Jesu Kaiafas ana barene hibai hin gawan orot ana baremaim hirun. Jew hai ukwarih bar wanawanan i men hirun hinamih, anayabin i men hikok wanawanah kato tamatar naatu hai Tar Nowaten ana hiyuw men hita’aamih.
29 ይኒ ግሾ፥ ጵላጦሳ ኡንታጎ ባለ ኬዚ፥ «Ꮉይ አ አኮስ ሞተ?» ያጋይዳ።
29 Imih Pilate ufun tit sabuw ibatiyih, “Iti orot abisa isan kwa ubar kwabitin?”
30 ኡን፥ «ኤ ኢታ ኦቾሳኮ ኑኒ ኤዛ ኔጎ ኬአማ የሻ» ያጋይዳ።
30 Hiya’afut hi’o, “I men kakafin tasisinaf na’at, i boro men atab atan o biya atanamih.”
31 ጵላጦሳ ማህ፥ «ይን ኤዛ ኤኪ ካንግ፥ ይን ህግታ ጋዛን ጋራ ኤላ ፍርዶተ» ያጋይዳ።
31 Pilate isah eo, “Kwabai kwan, kwa taiyuw a’ofafar eo na’atube kwasinaf.” Ibo hai tur hirutabir hio, “Aki auri men baibasit ta ema’am boro yait ta ana asabunimih.”
32 ይና ይእዳና የሱሳ አኮ ጋር Ꮉይቆ Ꮉይቆድ የዛኮ ኤርሶደስ ኦህዳና ፎልንቶደስ።
32 Iti na’atube mamatar i Jesu ana tur mi’itube ana morob isan yai eo’o i tan titurobe isan.
33 ጵላጦሳ ፋ ኦቻ ኬ ማህ ገሊ፥ የሱሳ ጼጊ፥ «ነ አይሁደ ካቶ?» ያጋእ ኦጭዳ።
33 Pilate matabir maiye ana bar wanawanan run naatu Jesu eaf na ibatiy, “O Jew sabuw hai aiwob?”
34 የሱሳ ጵላጦሳጎ፥ «Ꮉና ኦጭቶ ነ ኔፓ ኦጫነነ ዎይ መለ አስ ኔስ ታ ባዝ ኦህዳ?» ያጋይዳ።
34 Jesu iya’afut eo, “Iti baibat i o taiyuw a not ayu kubibatiyu o sabuw afa ayu isou a tur hi’owen?”
35 ጵላጦሳ ማህ፥ «ታ አይሁደ አሶ? ነ አሱንን ካህኑን Ꮉላቁን ነና ታስ አ እንግዳ። ነ አኮ ኦችዶ?» ያጋይዳ።
35 Pilate iya’afut, “O kunotanot ayu i Jew orot? O taiyuw a sabuw naatu firis ukwa’ukwarih o hibuw hinawiy ina ayu isou. Abisa isinaf?”
36 የሱሳ፥ «ታ ካእቱምታ Ꮉና አላምትፓ ባያ። Ꮉንፓ ማቅዛኮ ታ አይሁዱን Ꮉላቁንስ አ እንግንታመ ፋና ታስ ኦችዙን ኦልንቶድየሻ። የዝን ታ ካእቱምታ Ꮉና አላምትፕ ባያ» ያጋይዳ።
36 Jesu eo, “Ayu au aiwob i men iti tafaram nowanamih, baise ayu au aiwob iti tafaram nowan na’at, ayu au bai’ufununayah boro isou hitiyow, naatu Jew hai ukwarih umah wahine boro hitawasfafaru. En, ayu au aiwob i men iti faram nowanamih.”
37 ይኒ ግሾ፥ ጵላጦሳ የሱሳጎ፥ «ዬዝን፥ ነ ካት ባ?» ያጋእ ኦጭዳ።
37 Imih Pilate ibatiy, “Bo o i aiwob orot?
38 ጵላጦሳ፥ «ቱሪ አኮ?» ያጋይዳ።
38 Pilate Jesu ibatiy, “Turobe i abistan” Iti tur nonowar ibanak matabir maiye ufun tit Jew sabuw isah eo, “I biyanamaim men kakafin ta atita’ur boro imaim anibabatiy.
39 የዝን ፋስጋ ባአለ ኦደ፥ ፈቲ አስ ይንትስ አቻፓ ብልዘ ዎጋ የነ። ታ ይንትስ አይሁዱን ካትዛ ብሎደ ጋር ኮያነ?» ያጋይዳ።
39 Baise kwa a binanakwar eo na’atube. Tar Nowaten hiyuw aa ana veya diburane orot ta kwa isa anabotait. Kwa kwakokok Jew hai aiwob anabotait na tit.”
40 ኡን ማህ፥ ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥ «ባርባና ብሎፕ አትን ኤዛ ብልፐ» ያጋይዳ። የዝን ባርባነ ፋኖ።
40 Isan hitarakouw hiwow hi’o, “En, men nati orotomih! Aki akokok i Barabas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.