Gálatas 6

oyde (OYDE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ታ እሹን፥ አስ አኮ ቆሄ ግዳ ጎልእኮ፥ አያናራ የዘ ይን የ አ አሽከትራ ሉልዞተ። የዝን ኔኒ ይኒ ጋርዘ ባዛራ ፋታንንታመ ጋር ነና ናጎ።
1 Irmãos, se um homem chegar a ser surpreendido em algum delito, vós que sois espirituais corrigi o tal com espírito de mansidão; e olha por ti mesmo, para que também tu não sejas tentado.
2 ይንታፓ ፈታይ ፈተ ቶፍቶ ቶኮ። የይዝተራ ክርስቶሳ ህገ ፎሎተ።
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 ፈተ አስ አኮን Ꮉንካይዝን፥ አኮን Ꮉንደ ፋና መሉንፓ ሎኦ ጋእ ቆፕኮ፥ ኤ ፋና ጭማነ።
3 Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 የዝን ፈተ ፈተ ፋ ኦማ ኦችቶ ፋታኖ። ይንፓ ሱባ፥ መሉንስ Ꮉንካይዘ ባዝ ፋ ጻላላስ ጬቅንትዘ ባዝ ደማዳ።
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;
5 ፈተ ፈተ ፋ ቶፍቶ ቶኮደስ ቤዛነ።
5 porque cada qual levará o seu próprio fardo.
6 የዝን ጾዘ ቃላ ታማርዘ ታማርስዘራ ሎኦ ባዝ ኡባ ግሽንታነ።
6 E o que está sendo instruído na palavra, faça participante em todas as boas coisas aquele que o instrui.
7 ባልንትፐተ፥ ጾዚ ጭምንቶስ አስ ፋ ቡድዛኖ ማህ ማጾዳ።
7 Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 ፋ አሾ አሞራ ቡድዘ ኦደን፥ ፋ አሾ አሞትትፓ ዎቃ ማጾዳ። የዝን አያናራ ቡድዘ ኦደን አያናፓ መዽና ደኦ ማጾዳ።
8 Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 አዛልአንጽኮ ኑ ዎደር ማጾዳ። ሎኦ ኦቻ ኦቾደስ አዛልኦስ።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 ይኬ ዎትዘ ዎደ ደንግኮ፥ አስ ኡባስ፥ አ አማንዘ አስስ ሎኦ ባዝ ኦቾዳ።
10 Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 ታኒ ታ ኩሸራ፥ አኮ ጋር ዳማ ፍዳለራ ይንትስ ጻፈዛኮ ቦኦተ።
11 Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.
12 አስ ቲኖ ሎኦ ማቂ በንቶደስ ኮይዘ አሱን ይን ጋራዝንቶደ ፋና ኮያነ። የዝን ይኖ ኡን ኦችዛና፥ ክርስቶሳ ማስቃላ ግሾ ኡንታና ባይ የላመ ፋና።
12 Todos os que querem ostentar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ኡን ይን ጋራዝንትዳነ ጬቅንቶደስ ኮይ «ይንታና ጋራዝንቶተ!» ጋነ ፋትን ጋራዝንትዱንን ፋ ኦምተ ህገ ናጎስ።
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 የዝን አላመ ታስ ሱጽንትዳይፓን ታንን አላመስ ሱጹንትደ፥ ላ የሱስ ክርስቶሳ ማስቃላፓ መለ ጬቅንተ ታፓ Ꮉኮ።
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ይኬ፥ ጋራዝንትን ጋራዝንታንጽን አኮን ማዶስ። ክርስቶስ የሱሳራ ክለ መ ማቀ ማዳነ።
15 Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Ꮉና ዎግቶ ካልዘ ኡቡንስን ጾዘ ዎርዣ ማቅደ እስራኤሉንስ ሳሮትን ማሮትን ማቀ።
16 E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 ታኒ የሱሳ Ꮉርግደ ቤቶ ታ አሽተ ቶክዳ፥ ይኬፓ ታና አኮን ላቢዞስ።
17 Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
18 ታ እሹን፥ ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሃት አያና ይንታራ ማቀ። አምንኤ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.