Apocalipse 6
oyde (OYDE) vs VC
1 ዱርዘ ላፑን ማህታሙንፓ ፈታ ቡጎደራ ብእዳ። ማህ ኦይዲ ሸምፖራ የዘ መቱንፓ ፈተ፥ ዳዳ ገ ፋና ኦራ፥ «ዮኦ!» ያጋዝን ስእዳ።
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 ይኬ ቦ ፋራ ብእዳ። የ ፋራዛ ቶግደ ዶንገ አይክዳ፤ ኤስ ዎርቃ ዛዉደ እንግንትዳ። ኤዝን ጋሚ ደንድዳያ ማቂ ጋሞደስ ከዝዳ።
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 ማህ ዱርዘ ላምእን ማህታምዛ ቡግደ ዎደ ላምእን ሸምፖራ የዘ መትዘ፥ «ዮኦ!» ጋዝን ስእዳ።
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 ማህ መለ ሱ ዞቆ ፋራዛ ከዝዳ። የ ፋራዛ ቶግደስ ሳአፓ ሳሮ ብሶደ ጋራን አሱን ዎል Ꮉሶደ ጋር ዎልቃን ዳማ ማሻ እንግንትዳ።
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 ዱርዘ Ꮉይን ማህታምዛ ቡግደ ዎደ Ꮉይን ሸምፖራ የዘ መትዘ፥ «ዮኦ!» ጋዝን ስእዳ። ይኬ ካር ፋራ ብእዳ፤ ኤዝን ፋ ኩሽተ ምዛነ አይክዳ።
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 ኦይዲ ሸምፖራ የዘ መቱን ግዳፓ፥ «ፈቲ ዎደ ኦቻስ ዳሞዘ፥ ባጋ ክሎ ዛርጋ፤ ማህ ፈቲ ዎደ ኦቻስ ዳሞዘ፥ ፈቲ ክሎን ባጋ ባንጋ ማቀ። የዝን ዛይተን ዎይነ ቆህፐ» ጋዝን ስእዳ።
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 ዱርዘ ኦይድን ማህታምዛ ቡግደ ዎደ ኦይድን ሸምፖራ የዘ መትዘ፥ «ዮኦ!» ጋዝን ስእዳ።
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Ꮉይቼ ቦ ፋራ ብእዳ። የ ፋራዛ ቶግደ ሱንታ Ꮉይቆ፤ ኤ ሱብተ ስኦለ ካላነ። ኡንትስ ሳአ ኦይዲ ኩሸፓ ፈቲ ኩሸ ኦላራ፥ ናየራ፥ ባይኤራን ጾራ ዎዽሳደ ፋናን አደት ዎልቃ እንግንትዳ።
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 ዱርዘ እችን ማህታምዛ ቡግደ ዎደ ኡን ጾዘ ቃላ ኦህደ ግሾን ፋ ማርካትተ አማንንትደ ግሾ ሹክንትደ አሱን ሸምፕቶ ዣርሾ በስትፓ ኦሞራ ብእዳ።
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 ኡን ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥ «ኡባኖ አህዘ ላዮ፥ ጌሻዮ፥ ቱርዛዮ፥ ሳአ የዘ አሳላ አፋ ነ ፍርዶሳና ኑ ሱት ግሾ ኩሸ ማሆሳና አይደ የሎደስ?» ጋይዳ።
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 ኡን ፈተስ ፈተስ ቦ ጳርጎ ማኦ እንግንትዳ። ኡንትን ፋና ዪእ Ꮉይቆደስ ቤዝዘ ኡን ላጉን ፋይድታ ኩሞደ ዎንስ ኤራ ዎደ ሸምፖደ ፋና ኡንትስ ኦህዳ።
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 ዱርዘ እዝፑን ማህታምዛ ቡግደ ዎደ ታ ብእዳ፤ ዳማ ሳአ ኤንኤ Ꮉንዳ። አዋ ኣፈ ካርቲ አዛኖ ማኦ አዝዳ። አግናን ዞቂ ሱ አዝዳ።
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 ምን ባቆ ባቂ በለሰ ምንጻ ቃምኤ ኣፍቶ ጉፉዛን ፋና ሳሎ ጾልንቱን ሳአ ጉፍዳ።
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 ሳሎ ጻጽንትደ ማጻፈ ፋና ጻጽንት Ꮉልእዳ፤ ደረን Ꮉራ ተቅንትደ ሳእታ ፋ በስትፓ ብዳ።
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 ጋደ ካቱን፥ ዎርዣ አህዙን፥ ኦላ ካልዙን፥ ዱሩን፥ ዎልቃሙን፥ አሩንን፥ ላን ዎምኦን ደረላ አፋ የዘ ላላ ዎምኦን አችንትዳ።
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 ኡንትን ደረጎን ላላጎ፥ «ኑላ አፋ ዎተ፤ ኑና ጌንተ፤ አራትዘላ በትዳይ አፍትፓን ዱርዘ Ꮉንቅትፓ ኑና አቾተ።
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 ይኬ፥ ዳማ Ꮉንቆ ቃማ የልዳ፤ ኦኒ ዳንዳእ ኤቆደ?» ያጋይዳ።
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.