Apocalipse 19
oyde (OYDE) vs ARC
1 ይንፓ ሱባ፥ ሳሎ ጋማ አሱን፥
1 E, depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder pertencem ao Senhor, nosso Deus,
2 ኤ ፍርድታ ቱሮን ጽሎ።
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 ማህን ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 ላምእታም ኦይዲ ጭሙንን ኦይዲ መቱን አራትዘላ በትደ ጾዘስ ቡንቅቲ፥
4 E os vinte e quatro anciãos e os quatro animais prostraram-se e adoraram a Deus, assentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 ይንፓ ሱባ ኦራ፥
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos como grandes.
6 ጋማ አሱን ኦ ፋና፥ ዳማ ጎግዘ ቦርካ Ꮉ ጉመ ፋና፥ ዳዳ ፋና ግዘ ኦራ፥
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! Pois já o Senhor, Deus Todo-Poderoso, reina.
7 ኑ ኡፋይቶዳ፥ ጋላቶዳ ኤዛ ቦንቾዳ።
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória, porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 ገሎደስ ጊግዳና ፎጭዛን ጌሽ ማቅደ
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 ይንፓ ሱባ፥ ኪታንችዘ ታጎ፥ «ዱርዘ ሳርግቶ ጼግንትዱን አንጅንትዱንና» ጋእ ጻፎ። ማህን፥ «Ꮉና ጾዘ ቱሪ ቃላ» ያጋይዳ።
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 የ ዎደ ታ ኤስ ጎይኖደስ ኤ ቶህትላ አፋ ጎልእዳ። የዝን ኤ፥ «ይኖ ኦቻመ ፋና ናግንቶ! ታኒ የሱሳ ባዝ ማርክዘ ነ ፋናን ነ እሹን ፋና አሮ። ነ ጾዘስ ጎይኖ» ያጋይዳ። ይኬ፥ የሱሳ ማርካትታ ናበት አያና።
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar, mas ele disse-me: Olha, não faças tal; sou teu conservo e de teus irmãos que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 ሳሎ ቡጉንትን ብእዳ፥ Ꮉይቼ ቦ ፋርዛ ቶግዳይ አማንንትዳያን ቱሪ አስ ጋእንታነ። ኤ ጽሎትራ ፍርዳነን ኦልንታነ።
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 ኤ ኣፍታ ታማ ሎጸ ፋና፤ ኤ ኦምተ ጋማ ዎርቃ ዛዉደ የነ። ኤፓ አትን መለ ኦደን ኤሮሰ ጻፍንትደ ሱን የነ።
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito que ninguém sabia, senão ele mesmo.
13 ኤ ሱር ዉጹርክንትደ ማኦ ማእዳ፤ ኤ ሱንታን ጾዘ ቃላ ጋእንትዳ።
13 E estava vestido de uma veste salpicada de sangue, e o nome pelo qual se chama é a Palavra de Deus.
14 ፎጭዛን ጌሽ ማቅደ ሊኖ ማኦ ማእደ ሳሎ ኦላንቹን ቦ ፋሩንና ቶጊ ኤ ሱብቶ ካላነ።
14 E seguiam-no os exércitos que há no céu em cavalos brancos e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 ዎርዥቶ ጋችዘ ማሻ ኤ ዶንትፓ ከዛነ። ኤ መቆ ጉፈራ አሱንና አሃነ። ኤዝን ኡባፓ ዳማ ጾዘ Ꮉንቆ ዎይነ ኡሽቶ ጉምእዘ በስቶ ኤ የዳ።
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 ኤ ማእትላን ኤ ማጋትላ አፋ፥ «ካቱን ካት ላን ላ» ያጋዘ ሱን ጻፍንትዳ።
16 E na veste e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 ይንፓ ሱባ፥ ፈቲ ኪታንችዘ አዋላ አፋ ኤቅዳያ ብእዳ። ኤዝን ሳሎራ ፍርዘ ላንዳ ኡቡንስ ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥ «Ꮉይጋ ዮኦተ! ጾዘ ድግሳ ማአደስ ፈቲ በሳ ሺቆተ።
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde e ajuntai-vos à ceia do grande Deus,
18 ይእ ካቱን አሾ፥ ሻላቁን አሾ፥ ዎታዳሩን አሾ፥ ፋሩን አሾ፥ ፋሩንና ቶግዙን አሾ፥ አስ ኡባ አሾ፥ አሩን አሾ፥ ላን አሾ፥ ዳሙንን ኤራን አሾ ሞኦተ» ጋይዳ።
18 para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam, e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 ፋርዛ ቶግዳይራን ኦልንትዙንራ ኦልንቶደስ ሳአ ካቱንን ኡንትስ ኦልንትዘ ኦላንቹን ፈቲ በሳ ሺቀዝን ብእዳ።
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo e ao seu exército.
20 የዝን ጾዘን ኤ ሱንተ ክሌ ባዝ ኦችደ ጾዘ ማላ ኤክደን ኤ ምስልቶ ጎይንዱንና ባልደ ዎርዶ ናብዘ ኤራ ዎላ አይክንትዳ። ላምኡንን ዲነ ኤጽዘ ታማ አባ ፋጻ ኦልንትዳ።
20 E a besta foi presa e, com ela, o falso profeta, que, diante dela, fizera os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no ardente lago de fogo e de enxofre.
21 አትዱን ፋራ ቶግዳይ ዶናፓ ከዝዘ ማሻራ Ꮉይቂዳ። ላንዱን ኡባ ኡን አሽቶ ሙእ ምዥዳ።
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.