2 Pedro 1
oyde (OYDE) vs BKJ
1 የሱስ ክርስቶሳ ሐዋረን ኤ አሮ፥ ታኒ፥ ስሞን ጴጥሮሳ፥ ኑ ጾዘን ኑና አሽዘ የሱስ ክርስቶሳ ጽሎትት ባጋራ ኑ ጋር አልኦ አማኖ ኤክዱንስ Ꮉይ ኪትዛ ጻፍዳ።
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que receberam conosco a preciosa fé, através da justiça de Deus e nosso Salvador Jesus Cristo:
2 ጾዛን ኑ ላ የሱሳ ኤረራ አ ኬሃትን ሳሮ ይንትስ ኩሞ።
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, por meio do conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor.
3 ፋ ቦንችተን ሎኦትተ ኑኒ ሻክንቶደ ፋና ጼግደ ኤዛ ኤርዳነ ጾዘት ዎልቃ ኑኒ ጾዛ አዚ የሳደስ ኮሽዘ ባዝ ኡባ ኑስ እንግዳ።
3 Conforme o seu divino poder, deu-nos todas as coisas que dizem respeito à vida e à piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou para a glória e virtude.
4 ይን ኢታ አሞ ባጋራ መንትዘ Ꮉና አላምተ የዘ ብሰፓ ኬሲ ኤኮደ ፋናን ጾዘ ጾዘትቶ ሻክንቶደ ፋና፥ Ꮉና እሞትት ባጋራ ጋማ አልኦን ዳማ ኡፋይስ ኑስ እንግዳ።
4 Pelas quais nos são concedidas grandíssimas e preciosas promessas, para que através destas possais ser participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção que há no mundo, através da concupiscência.
5 ይኒ ግሾ፥ ሚንግ፥ ይን አማንትላ አፋ ሎኦት፥ ሎኦትላ አፋ ኤራት፥
5 E além disto, com toda a diligência, acrescentai virtude à vossa fé, e à virtude o conhecimento,
6 ኤራትላ አፋ ፋና ናገ፥ ፋና ናገላ አፋ ገንጨ፥ ገንጨላ አፋ ጾዛ ኡፋይስ የስ የዘ፥
6 e ao conhecimento a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 ጾዛ ኡፋይስ የዘሳላ አፋ እሽትሞ ካ፥ እሽትሞ ካላ አፋ አስ ኡባ ሲቀ ጉጆተ።
7 e à piedade a gentileza fraternal, e à gentileza fraternal a caridade.
8 Ꮉንስ ይንትስ ጋንግ የዝኮ፥ ላ የሱስ ክርስቶሳ ኤረራ ማድዘ አስን ኣፈራ የዘ አስ ማቆዳ።
8 Porque se em vós houver estas coisas, e com abundância, eles não vos deixarão estéreis e nem infrutíferos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 የዝን Ꮉንስ ባይዘ ኦንን ኡከ የዘ ባዝ ጻላላ በእዘ ቆቀ። ኤ ፋ ቲኖ ናጋርትፓ ጌዥዳኖ ቦትዳ።
9 Porém aquele que não tem estas coisas é cego, e não consegue enxergar ao longe, e esqueceu-se de que foi purificado dos seus antigos pecados.
10 ይኒ ግሾ፥ ታ እሹን፥ ይን ጼግንቶን ይን ዶርንቶ ምንደስ ካሰንፓ አ ምንጎተ። ይን Ꮉንሳና ኦችዘባዝ ማቅኮ፥ ቡንታማ።
10 Portanto, irmãos, procurai diligentemente firmar o vosso chamado e eleição; porque, se fizerdes essas coisas, jamais caireis.
11 ይነ ኑ ላን ኑና አሽደ የሱስ ክርስቶሳ መዽና ካእቱሞ ገልዘ ኩሙ ዎልቃ ይንትስ እንግንቶዳ።
11 Porque assim uma entrada vos será amplamente ministrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 ይኒ ግሾ፥ ይን Ꮉንሳና ኤርዘ ባዝን ይና አይክደ ቱርተ ሚንግ የዘ ባዝ ማቅኮ፥ ታኒ Ꮉንሳና ኡባ ዎደ ይንታና ቆፍዘ አሾስ።
12 Portanto, não serei negligente em lembrar-vos a respeito destas coisas, embora as saibais, e estejais estabelecidos na presente verdade.
13 ታኒ ሸምፖራ የዘ ዎደ ኡባ ይንታና ቆፍዛና ኮሽዘ ባዝ ጋእ ቆፓነ።
13 E penso que convém, enquanto eu estiver neste tabernáculo, animá-los através de recordações,
14 ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ታስ ቆንጭዝዳን ፋና ታኒ Ꮉና Ꮉይቅዘ ጋልቶ ጋሪ ኦሊ ቅቶዳኖ ኤራነ።
14 sabendo que brevemente devo deixar este meu tabernáculo, assim como o nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou.
15 ታኒ ይንታፓ ሻክንትኮን ይን Ꮉንሳና ኡባ ዎደ ቆፖደ ፋና ታስ ዳንዳእንትዘ ባዝ ኡባ ኦቾዳ።
15 Além disso, esforçar-me-ei para que, depois da minha morte, tenhais estas coisas sempre em vossa lembrança.
16 ኑኒ ላ ክርስቶሳ ዎልቃን ኤ የእቶ ይንትስ ኦህዘ፥ ኤ ዳማ ቦንችቶ ኑ ኣፍተ ብእዳ ፋትን መ ኬስደ ቶሴ ባያ።
16 Porque não seguimos astuciosamente fábulas imaginárias, ao vos anunciar o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, porém fomos testemunhas oculares de sua majestade.
17 ዳማ ዎልቃማ ቦንቾፓ፥ «ታና ኡፋይስዘ፥ ታ ካዽዘ ናአይ Ꮉያ» ጋዘ ቃላ ኦ ይእደ ዎደ ጾዘ አደፓ ቦንቾን ጋላታ ኤክዳ።
17 Porquanto ele recebeu de Deus o Pai, honra e glória, quando lhe veio uma voz da magnífica glória: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
18 ኑኒ ጌሽ ደረላ አፋ ኤራ የዘ ዎደ ይና ቃላ ኦ ሳሎፓ የእዝን ስእዳ።
18 E ouvimos esta voz que veio do céu, quando estávamos nós com ele no monte santo.
19 ኑስ Ꮉንፋ አዘ አማንንትደ ትንቢተ ቃላ የነ። ሳአ ዎንቶደ ዎንስን ጎልጸ ይን ዎዝንተ ዶሎደ ዎንስ፥ ማ በሳ የዘ ፎኦስ አስ ናግንትዘ ፋና፥ ይን Ꮉና ቃልቶ ናግኮ ሎኦ ኦቻነ።
19 E temos também uma palavra de profecia mais segura, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que brilha em um lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da manhã surja em vossos corações.
20 ኡባፓ ቲኖ Ꮉኖ ኤሮተ። ጌሽ ማጻፍተ ጻፍንትደ ትንቢተ ቃላ ኦደን ፋ ኮይደ ፋና ብሎደስ ዳንዳኦስ።
20 Sabendo isto primeiramente: Que nenhuma profecia da escritura é de particular interpretação.
21 ትንቢተ ኡባ፥ ጾዘ ኪትደ አሱን ጌሽ አያና ካልን፥ ኦህዳ ፋትን አስ ቆፋራ ኦህካያ።
21 Porque a profecia não veio no tempo antigo por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram à medida que eram movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.