2 Pedro 1

oyde (OYDE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 የሱስ ክርስቶሳ ሐዋረን ኤ አሮ፥ ታኒ፥ ስሞን ጴጥሮሳ፥ ኑ ጾዘን ኑና አሽዘ የሱስ ክርስቶሳ ጽሎትት ባጋራ ኑ ጋር አልኦ አማኖ ኤክዱንስ Ꮉይ ኪትዛ ጻፍዳ።
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 ጾዛን ኑ ላ የሱሳ ኤረራ አ ኬሃትን ሳሮ ይንትስ ኩሞ።
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 ፋ ቦንችተን ሎኦትተ ኑኒ ሻክንቶደ ፋና ጼግደ ኤዛ ኤርዳነ ጾዘት ዎልቃ ኑኒ ጾዛ አዚ የሳደስ ኮሽዘ ባዝ ኡባ ኑስ እንግዳ።
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 ይን ኢታ አሞ ባጋራ መንትዘ Ꮉና አላምተ የዘ ብሰፓ ኬሲ ኤኮደ ፋናን ጾዘ ጾዘትቶ ሻክንቶደ ፋና፥ Ꮉና እሞትት ባጋራ ጋማ አልኦን ዳማ ኡፋይስ ኑስ እንግዳ።
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 ይኒ ግሾ፥ ሚንግ፥ ይን አማንትላ አፋ ሎኦት፥ ሎኦትላ አፋ ኤራት፥
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 ኤራትላ አፋ ፋና ናገ፥ ፋና ናገላ አፋ ገንጨ፥ ገንጨላ አፋ ጾዛ ኡፋይስ የስ የዘ፥
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 ጾዛ ኡፋይስ የዘሳላ አፋ እሽትሞ ካ፥ እሽትሞ ካላ አፋ አስ ኡባ ሲቀ ጉጆተ።
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 Ꮉንስ ይንትስ ጋንግ የዝኮ፥ ላ የሱስ ክርስቶሳ ኤረራ ማድዘ አስን ኣፈራ የዘ አስ ማቆዳ።
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 የዝን Ꮉንስ ባይዘ ኦንን ኡከ የዘ ባዝ ጻላላ በእዘ ቆቀ። ኤ ፋ ቲኖ ናጋርትፓ ጌዥዳኖ ቦትዳ።
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 ይኒ ግሾ፥ ታ እሹን፥ ይን ጼግንቶን ይን ዶርንቶ ምንደስ ካሰንፓ አ ምንጎተ። ይን Ꮉንሳና ኦችዘባዝ ማቅኮ፥ ቡንታማ።
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 ይነ ኑ ላን ኑና አሽደ የሱስ ክርስቶሳ መዽና ካእቱሞ ገልዘ ኩሙ ዎልቃ ይንትስ እንግንቶዳ።
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 ይኒ ግሾ፥ ይን Ꮉንሳና ኤርዘ ባዝን ይና አይክደ ቱርተ ሚንግ የዘ ባዝ ማቅኮ፥ ታኒ Ꮉንሳና ኡባ ዎደ ይንታና ቆፍዘ አሾስ።
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 ታኒ ሸምፖራ የዘ ዎደ ኡባ ይንታና ቆፍዛና ኮሽዘ ባዝ ጋእ ቆፓነ።
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ታስ ቆንጭዝዳን ፋና ታኒ Ꮉና Ꮉይቅዘ ጋልቶ ጋሪ ኦሊ ቅቶዳኖ ኤራነ።
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 ታኒ ይንታፓ ሻክንትኮን ይን Ꮉንሳና ኡባ ዎደ ቆፖደ ፋና ታስ ዳንዳእንትዘ ባዝ ኡባ ኦቾዳ።
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 ኑኒ ላ ክርስቶሳ ዎልቃን ኤ የእቶ ይንትስ ኦህዘ፥ ኤ ዳማ ቦንችቶ ኑ ኣፍተ ብእዳ ፋትን መ ኬስደ ቶሴ ባያ።
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 ዳማ ዎልቃማ ቦንቾፓ፥ «ታና ኡፋይስዘ፥ ታ ካዽዘ ናአይ Ꮉያ» ጋዘ ቃላ ኦ ይእደ ዎደ ጾዘ አደፓ ቦንቾን ጋላታ ኤክዳ።
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 ኑኒ ጌሽ ደረላ አፋ ኤራ የዘ ዎደ ይና ቃላ ኦ ሳሎፓ የእዝን ስእዳ።
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 ኑስ Ꮉንፋ አዘ አማንንትደ ትንቢተ ቃላ የነ። ሳአ ዎንቶደ ዎንስን ጎልጸ ይን ዎዝንተ ዶሎደ ዎንስ፥ ማ በሳ የዘ ፎኦስ አስ ናግንትዘ ፋና፥ ይን Ꮉና ቃልቶ ናግኮ ሎኦ ኦቻነ።
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 ኡባፓ ቲኖ Ꮉኖ ኤሮተ። ጌሽ ማጻፍተ ጻፍንትደ ትንቢተ ቃላ ኦደን ፋ ኮይደ ፋና ብሎደስ ዳንዳኦስ።
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 ትንቢተ ኡባ፥ ጾዘ ኪትደ አሱን ጌሽ አያና ካልን፥ ኦህዳ ፋትን አስ ቆፋራ ኦህካያ።
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.