2 Coríntios 9

oyde (OYDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 አማንዘ አሱንስ ኬስዘ ሚሸባዝ ታ ይንትስ ጻፎደስ ኮሾስ።
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 ይን ማዶደስ ሎይ አሙዛኖ ታ ኤራነ። ይን አካያ አሱን፥ ኦማ በረፓ አይኪ ማዶደስ ጊግንትዳኖ ታኒ መቀዶንያ አሱንስ ዶና ኩን ኦህዳ። ይን ዳማ አሞትታ ኡንታፓ ጋሙንና ደንዳ።
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Ꮉና ኦችተ ይን ግዳ ኑ ጬቅንትዘ ጬቅታ Ꮉሪ ማቃመ ጋር ቲኖ ይን ባዝ ታ ኦህዳን ጋራ ይን ጊግንቲ ናጎደ ጋር Ꮉን እሹንና ይንታጎ ኪትዳ።
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 መቀዶንያ አሱን ታራ Ꮉንግ፥ ይን ጊግንትካይዛር የሳደር፥ ደንግኮ፥ ኑ ይን ግዳ ዬልዳ፤ ማህ ይን ኑፓ አ ዬልዳ።
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 ይኒ ግሾ፥ Ꮉን እሹን ታፓ ቲን ይንታጎ Ꮉንግ፥ ይን እንጎዳ ጋይደ እሞትቶ ቲን ጊግሳደ ጋር ታ ኡንታና ኪትዳ። ታ የእዘ ዎደ ይና እሞታ ጊጊ በቶ። የ ዎደ ይና ኬሃት እሞታ ዎልቃራ ማቅካይዝን ካራ ማቅዛኖ ኤርሳነ።
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Ꮉኖ ቲሮተ፤ ኤራ ቡድዘ ኤራ ማጾዳ፤ ጋማ ቡድዘ ጋማ ማጾዳ።
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 ጾዚ ኡፋይሳራ እንግዘ አ ካዽዘ ግሾ ዎልቃራ ዎይ ካ ባይዝን ማቅካይዝን ፈቲ ፈቲ አስ ፋ ዎዝንተ ቆፕዳንጋራ ካራ እንጎደስ ቤዛነ።
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 ኡባ ዎደ ኡባ ባዛ ኮሽዘ ባዝ ኡባ ደንግ ሎኦ ኦቻ ኡባ ኦቾደስ ዳንዳኦደ ፋና ጾዚ ይንትስ ፋ አንጅቶ ጋንዳ።
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 ጌሽ ማጻፍተ፥
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 ቡድዘስ ቡዱ፥ ማደስ ካ እንግዘ ላ፥ ይን ቡድዘ ቡዱቶ ጋን እንጎዳ። ይን ጽሎት አፍቶን ጋንዳ።
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 ጋማ አሱን ይን እንግዘ እሞትቶ ኑፓ ኤኪ፥ ጾዝ ጋላቶደ ጋራ፥ ይን ኡባ ዎደ ጋን እንግዙንና ማቃደ ጋር ጾዚ ይንታና ኡባ ባዛራ ዱርሳዳ።
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Ꮉና ይን እንግዘ እሞታ አማንዘ አስ ፋጭቶ ኩን ጻላላ ማቅካይዝን አሱን ጾዝ ጋላቶደስ ምክናተ ማቃነ።
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Ꮉና ይን ኦችታ ይን አማንቶ ኤርስዝ ክርስቶሳ ዎንገለ ይን አማኒ ኤስ ኪትንቲ ይንትስ የዘ ባዝ ኡንታራን መሉንራ ሻክንትደ ግሾ ኡቡን ጾዝ ቦንቾዳ።
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 ጾዚ ይንትስ እንግደ አ ኬሃትት ግሾ ኡን ይንትስ ጾዝ ዎስተራ ይንታና በአደስ አሙነ።
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 ዉዙላ ባይዘ ጾዘ እሞትትስ ጾዚ ጋላትንቶ።
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.