2 Coríntios 9
oyde (OYDE) vs BKJ
1 አማንዘ አሱንስ ኬስዘ ሚሸባዝ ታ ይንትስ ጻፎደስ ኮሾስ።
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 ይን ማዶደስ ሎይ አሙዛኖ ታ ኤራነ። ይን አካያ አሱን፥ ኦማ በረፓ አይኪ ማዶደስ ጊግንትዳኖ ታኒ መቀዶንያ አሱንስ ዶና ኩን ኦህዳ። ይን ዳማ አሞትታ ኡንታፓ ጋሙንና ደንዳ።
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Ꮉና ኦችተ ይን ግዳ ኑ ጬቅንትዘ ጬቅታ Ꮉሪ ማቃመ ጋር ቲኖ ይን ባዝ ታ ኦህዳን ጋራ ይን ጊግንቲ ናጎደ ጋር Ꮉን እሹንና ይንታጎ ኪትዳ።
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 መቀዶንያ አሱን ታራ Ꮉንግ፥ ይን ጊግንትካይዛር የሳደር፥ ደንግኮ፥ ኑ ይን ግዳ ዬልዳ፤ ማህ ይን ኑፓ አ ዬልዳ።
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 ይኒ ግሾ፥ Ꮉን እሹን ታፓ ቲን ይንታጎ Ꮉንግ፥ ይን እንጎዳ ጋይደ እሞትቶ ቲን ጊግሳደ ጋር ታ ኡንታና ኪትዳ። ታ የእዘ ዎደ ይና እሞታ ጊጊ በቶ። የ ዎደ ይና ኬሃት እሞታ ዎልቃራ ማቅካይዝን ካራ ማቅዛኖ ኤርሳነ።
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Ꮉኖ ቲሮተ፤ ኤራ ቡድዘ ኤራ ማጾዳ፤ ጋማ ቡድዘ ጋማ ማጾዳ።
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 ጾዚ ኡፋይሳራ እንግዘ አ ካዽዘ ግሾ ዎልቃራ ዎይ ካ ባይዝን ማቅካይዝን ፈቲ ፈቲ አስ ፋ ዎዝንተ ቆፕዳንጋራ ካራ እንጎደስ ቤዛነ።
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 ኡባ ዎደ ኡባ ባዛ ኮሽዘ ባዝ ኡባ ደንግ ሎኦ ኦቻ ኡባ ኦቾደስ ዳንዳኦደ ፋና ጾዚ ይንትስ ፋ አንጅቶ ጋንዳ።
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 ጌሽ ማጻፍተ፥
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 ቡድዘስ ቡዱ፥ ማደስ ካ እንግዘ ላ፥ ይን ቡድዘ ቡዱቶ ጋን እንጎዳ። ይን ጽሎት አፍቶን ጋንዳ።
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 ጋማ አሱን ይን እንግዘ እሞትቶ ኑፓ ኤኪ፥ ጾዝ ጋላቶደ ጋራ፥ ይን ኡባ ዎደ ጋን እንግዙንና ማቃደ ጋር ጾዚ ይንታና ኡባ ባዛራ ዱርሳዳ።
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Ꮉና ይን እንግዘ እሞታ አማንዘ አስ ፋጭቶ ኩን ጻላላ ማቅካይዝን አሱን ጾዝ ጋላቶደስ ምክናተ ማቃነ።
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Ꮉና ይን ኦችታ ይን አማንቶ ኤርስዝ ክርስቶሳ ዎንገለ ይን አማኒ ኤስ ኪትንቲ ይንትስ የዘ ባዝ ኡንታራን መሉንራ ሻክንትደ ግሾ ኡቡን ጾዝ ቦንቾዳ።
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 ጾዚ ይንትስ እንግደ አ ኬሃትት ግሾ ኡን ይንትስ ጾዝ ዎስተራ ይንታና በአደስ አሙነ።
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 ዉዙላ ባይዘ ጾዘ እሞትትስ ጾዚ ጋላትንቶ።
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.