1 Tessalonicenses 4

oyde (OYDE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዉርሱተ፥ ታ እሹን፥ ጾዛ ኡፋይሶደስ ይን ዋይዝ የሳደስ ቤዝዛኮ ኑፓ ታማርዳ። ይኖ ይን ቲኖፓ የዝደ የስ፥ የዝን Ꮉተ ይን ቲኖስትፓ አ ኦቾደ ፋና ላ የሱሳ ቲኖ ይንታና ዎሳነን ዞራነ።
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 ኑ ላ የሱሳ ሱንተ አኮ ኪታ እንገዛኮ ኤራነ።
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 ጾዚ፥ ይን ጌሽ ማቃደ ፋናን ኦላለ Ꮉንታመ ፋና ኮያነ።
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 ይን ፈታይ ፈታይ፥ ይን ማቹንራ ጌሻትራን ቦንቾራ የሳደስ ቤዛነ።
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 ጾዛ ኤሮሰን አማኖሰ አስ ፋና ኦላለ Ꮉንተራ አሞራ ኤጽንትፐተ።
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 ኑ ዛጋ ይንትስ ኦህዳን ፋና ምን ዞሪዳንፋና ላ ይኒ ፋና ኦችዛ ኡባ ፍርድዘ ግሾ ኦንን Ꮉንሳራ ፋ አማንዘ እሻያ ቆሆደስን ጭሞደስ ቤዞስ።
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 ጾዚ ኑኒ ጌሻትራ የሳደ ፋና ፋትን ቱኒ የሳደ ፋና ጼግካያ።
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 ይኒ ግሾ፥ Ꮉና ትምርትት ቆፍቶ እጽዘ ኦደን ይንትስ ጌሽ አያና እንግደ ጾዘ ቆፋ እጻነ ፋትን አስ ባያ።
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 ይን ፈታይ ፈታይ ዋይዝ ሲቆድየዛኮ ጾዚ ይንታና ታማርስደ ግሾ Ꮉተ ሲቆባዝ ኑ ይንትስ ጻፎደስ ቤዞስ።
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 ማህ መቀዶንያ የዘ አማንዙንና ኡባ ቱሮ ይን ካነ። የዝን ኑ እሹን፥ Ꮉተን ይን ኡንታና አ ካደ ፋና ይንታና ዎሳነ።
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 ኑኒ ቲኖ ይንትስ ኦህዳን ፋና ዎፑ ጋይደ የስ የዞተ። ይን፥ ቤዝዘ ኦቻ ኦቺ ይንትስ የሳደስ ኮሽዘ ባዝ ደንጎተ።
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 ይኒ ፋና Ꮉንኮ፥ አማኖሰ አሱን ካለ ይን ቦንችንቶዳ፤ ማህ ይንታና ኮሽዘ ባዝስ ኦደስን አዳሻማ።
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 ኑ እሹን፥ አማኒ Ꮉይቅደ አሱን Ꮉኖደባዝ ይን ኤሮደ ፋና ኮያነ። ይን ኡን ግሾ ኡፋይስ ባይዘ አስ ፋና አዛንፈተ።
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 ኑኒ፥ የሱሳ Ꮉይቅዳኖን ማህ Ꮉይቆፓ ደንድዳኖ አማናነ። ይኒ ጋር፥ ጾዚ የሱሳ አማኒ Ꮉይቅዱንና ኤራ ዎላ ኮኦዳኖ አማናነ።
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 ላ ኑስ ኦህዳን ፋና ላ የእዘ ቃማ ኤራ የልንቶደስ ኑኒ ፋጻ የዙን፥ Ꮉይቅዱንፓ ቲኖስ።
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 ላ ዳማ ኪታ ኦራ፥ ኪታንቹን Ꮉላቃ ኦራ፥ ጾዘ ሞይዘ ኦለራ፥ ሳሎፓ ዎዳ። ክርስቶሳ አማኒ Ꮉይቅዱን ቲኒ Ꮉይቆፓ ደንዶዳ።
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 ይንፓ ሱባ፥ የ ዎደ ኑኒ ፋጻ የዙን፥ ላራ ነላ የልንቶደስ ኡንታራ ዎላ ሳሎ ኤክንቶዳ። ይንፓ ሱባ፥ ኑኒ ላራ ዎላ መናስ የሳዳ።
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 ይኒ ግሾ፥ Ꮉና ቃልተ ፈታይ ፈታያ ምንተ።
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.