1 Timóteo 4
oyde (OYDE) vs BKJ
1 ዉርሱ ዎደ ባልዘ አያናን ቱና አያና ትምርትቶ ካሊ፥ ፈቲ ፈቲ አሱን አማኖ ካዶዳኖ ጌሽ አያና ቆንጭዝ ኦህዳ።
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 ይኒ ፋና ትምርተ ኡን ዎዙንታ ዶጭን፥ አሱንና ባልዘ ዎርዶ አስታማሩንፓ የእነ።
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 የን ፋና የዘ አሱን ኤከን ገለ ካያነ፤ ማህ ፈቲ ፈቲ ካ ማአመ ፋና ጋእ ካያነ። የዝን አማንዙንን ቱሮ ኤርዙን ጾዛ ጋላቲ ዎሲ ማአደ ፋና ጾዚ ካ መዳ።
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 ጾዘ መደ ኡባ ባዝ ሎኦ። ጾዝ ጋላት ኤክኮ አላ ዎዘ አኮን ባያ።
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 ኡባ ባዝ ጾዘ ቃላራን ዎሳራ ጌሽ ማቃነ።
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 ይኒ ግሾ፥ ነ Ꮉና ትምርትቶ አማንዙንና ታማርስኮ፥ ክርስቶሳ የሱሳ ሎኦ አሮ ማቃዳ። ነ ካልዘ ሎኦ ትምርትተ ቃላ ታማርኮ ድጮዳ።
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 የዝን ማደን ቱሪ ባይዘ ኦሄፓን ጭማ ማቹን ቶሰፓ Ꮉኮ። ጾዛ አዞደስ ነና ዱስዞ።
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 አስ ፋ ጋልቶ ምንደስ ኦችዘ ኦቻ ኤራ ዎደ ማዳነ። የዝን ጾዝ አዘ ዱስዛና Ꮉተን መዽና ደኦ እንግዘ ኡፋይስ የዘ ግሾ ኡባ ባዝስ ማዳነ።
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Ꮉይ ቃልዘ አስ ኡባ ኤኮደስ ቤዝዘ ቱሪ ቃላ።
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 ኑኒ አስ ኡባ፥ ኡባፓ አ አማንዙንና አሽዘ ደኦ ጾዛ ኡፋይሳራ ናግዘ ግሾ፥ ይንስ ኑኒ ኦቻራ ላባነን ቡቱንታነ።
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Ꮉና ኪትቶ ታማርሶ።
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 ነ ይ ማቅደ ግሾ ነና ኦንን ቦርፐ። የዝን አማንዙንስ ኔኒ ኦሄራ፥ ኦቻራ፥ ሲቆራ፥ አማኖራን ጌሻትራን አዝዘ ማቆ።
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 ታኒ ዮኦደ ዎንስ አሱንስ ጌሽ ማጻፍቶ ናባበራ፥ ሳባኬራን ታማርሰራ ምንጎ።
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 ትንቢተ ኔስ ኦህንትን፥ ጭሙን ፋ ኩሽቶ ኔላ አፋ ጋድደ ዎደ ነ ኤክደ፥ ነ ግዳ የዘ ጌሽ አያና እሞት ቦርፐ።
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 ነ ድችታ አሱን ኡቡንስ ቆንጮደ ፋና ይኖ ምን ቆፖ፤ Ꮉኖ ኡባ ዎደ ኦቾ።
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 ነ ኦምትስን ነ ትምርትስ ናግንቶ። ነ ይኖ ኡባ ዎደ ኦችኮ ነናን ነና ስእዙንና አሾዳ።
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.