1 Timóteo 4
oyde (OYDE) vs ARIB
1 ዉርሱ ዎደ ባልዘ አያናን ቱና አያና ትምርትቶ ካሊ፥ ፈቲ ፈቲ አሱን አማኖ ካዶዳኖ ጌሽ አያና ቆንጭዝ ኦህዳ።
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 ይኒ ፋና ትምርተ ኡን ዎዙንታ ዶጭን፥ አሱንና ባልዘ ዎርዶ አስታማሩንፓ የእነ።
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 የን ፋና የዘ አሱን ኤከን ገለ ካያነ፤ ማህ ፈቲ ፈቲ ካ ማአመ ፋና ጋእ ካያነ። የዝን አማንዙንን ቱሮ ኤርዙን ጾዛ ጋላቲ ዎሲ ማአደ ፋና ጾዚ ካ መዳ።
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 ጾዘ መደ ኡባ ባዝ ሎኦ። ጾዝ ጋላት ኤክኮ አላ ዎዘ አኮን ባያ።
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 ኡባ ባዝ ጾዘ ቃላራን ዎሳራ ጌሽ ማቃነ።
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 ይኒ ግሾ፥ ነ Ꮉና ትምርትቶ አማንዙንና ታማርስኮ፥ ክርስቶሳ የሱሳ ሎኦ አሮ ማቃዳ። ነ ካልዘ ሎኦ ትምርትተ ቃላ ታማርኮ ድጮዳ።
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 የዝን ማደን ቱሪ ባይዘ ኦሄፓን ጭማ ማቹን ቶሰፓ Ꮉኮ። ጾዛ አዞደስ ነና ዱስዞ።
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 አስ ፋ ጋልቶ ምንደስ ኦችዘ ኦቻ ኤራ ዎደ ማዳነ። የዝን ጾዝ አዘ ዱስዛና Ꮉተን መዽና ደኦ እንግዘ ኡፋይስ የዘ ግሾ ኡባ ባዝስ ማዳነ።
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ꮉይ ቃልዘ አስ ኡባ ኤኮደስ ቤዝዘ ቱሪ ቃላ።
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 ኑኒ አስ ኡባ፥ ኡባፓ አ አማንዙንና አሽዘ ደኦ ጾዛ ኡፋይሳራ ናግዘ ግሾ፥ ይንስ ኑኒ ኦቻራ ላባነን ቡቱንታነ።
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ꮉና ኪትቶ ታማርሶ።
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 ነ ይ ማቅደ ግሾ ነና ኦንን ቦርፐ። የዝን አማንዙንስ ኔኒ ኦሄራ፥ ኦቻራ፥ ሲቆራ፥ አማኖራን ጌሻትራን አዝዘ ማቆ።
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 ታኒ ዮኦደ ዎንስ አሱንስ ጌሽ ማጻፍቶ ናባበራ፥ ሳባኬራን ታማርሰራ ምንጎ።
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 ትንቢተ ኔስ ኦህንትን፥ ጭሙን ፋ ኩሽቶ ኔላ አፋ ጋድደ ዎደ ነ ኤክደ፥ ነ ግዳ የዘ ጌሽ አያና እሞት ቦርፐ።
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 ነ ድችታ አሱን ኡቡንስ ቆንጮደ ፋና ይኖ ምን ቆፖ፤ Ꮉኖ ኡባ ዎደ ኦቾ።
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 ነ ኦምትስን ነ ትምርትስ ናግንቶ። ነ ይኖ ኡባ ዎደ ኦችኮ ነናን ነና ስእዙንና አሾዳ።
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.