1 Pedro 5

oyde (OYDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ይኬ፥ ዎሳ ኬ ጭሙንራ ጭማ ማቅደ፥ ክርስቶሳ ማቶ ማርክዘ ቆንጮደስ የዘ ቦንቾ ሻክንቶደስ የዘ ታኒ፥ ይን ግዳ የዘ ጭሙንና ዞራነ።
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 ይንትስ አደትራ እንግንትደ ጾዘ ዉድቶ የንጎተ። ጾዚ ኮይዛን ፋና ካራ ፋትን ኡንእራ የንግፐተ። ማህ ሚሸ ኮይ ባይዝን ካ ማዶዳ ጋእ ሎኦ ቆፋራ የንጎተ።
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 ይን አደትፓ ኦሞራ የዘ ዉዱንስ አዝዘ ማቆተ ፋትን ላ ማቅፈተ።
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 የንግዙን አዳይ ቆንጭዘ ዎደ ቦሰ ቦንቾ ዎርቃ ዛዉደ ይን ኤኮዳ።
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 ይኒ ፋናን፥ ናአትን፥ ጭሙንስ አቆተ። ይን ፈታይ ፈታይስ አዳ ማቆተ። ጌሽ ማጻፍተ፥ «ጾዚ ኡቱርትዙንና እጻነ፥ የዝን አዱንስ አ ኬሃት እንጋነ» ያጋይዳ።
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 ጾዚ ፋ ዎደ ይንታና ቦንቾደ ፋና ዳማ ጾዘ ኩሸፋ ኦሞራ ይንታና ዝቂ ዪዞተ።
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 ኤ ይንትስ ቆፕዘ ግሾ ይንታና ይርግዘባዝ ኡባ ኤላ አፋ ኦሎተ።
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 ይን ሞርክዘ ጻላሄ፥ ቆዘባዝ ኮይ፥ ጋሞ ፋና ዝተራ ይን ካለራ ዉትዘ ግሾ ይንታና ናጎተን ባርኮተ።
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 አላመ የዘ ይን እሹን ይኒ ጋር ማ ኤክዛኖ ኤሪ፥ አማኖራ ሚንግ፥ ጻላሄ እጾተ።
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 ፋ መዽና ቦንቾስ ክርስቶሳ የሱሳ ባጋራ ይንታና ጼግደ አ ኬሃት ኡባ ጾዘ፥ ኤራ ዎደስ ይን ማ ኤክደፓ ሱባ፥ ኤ ፋ ኦምተ ይንታና አሾዳ፥ ካትሳዳ፥ ምን ኤሶዳ፥ ጻልሳዳ።
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 መናፓ መዽና የሎደስ ጾዚ ካእቶ። አምንኤ።
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 አማንንትደ እሸ ጋእ ታ ኤክዘ ስላሰ ባጋራ Ꮉይ ኪትዛ ይንትስ Ꮉታራ ጻፍዳ። ታ ይኖ ይንትስ ጻፍዳና፥ ይንታና ዞሮደስን ጾዘ አ ከሃትታ ቱሮ ማቅዛኖ ማርክደስ። ይና አ ኬሃትተ ሚንግ ኤቆተ።
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 ይንታራ ዎላ ዶርንትደ ባብሎነ የዘ ዎሳ ኬ አሱንን ታ ናአይ ማርቆሳ ይንታና፥ «ሳሮ ሳሮ» ያጋነ።
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 ሲቆ ዬርንተ ዬርንትተራ፥ ፈታይ ፈታያ ሳርተ።
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.