1 Pedro 5

oyde (OYDE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ይኬ፥ ዎሳ ኬ ጭሙንራ ጭማ ማቅደ፥ ክርስቶሳ ማቶ ማርክዘ ቆንጮደስ የዘ ቦንቾ ሻክንቶደስ የዘ ታኒ፥ ይን ግዳ የዘ ጭሙንና ዞራነ።
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ይንትስ አደትራ እንግንትደ ጾዘ ዉድቶ የንጎተ። ጾዚ ኮይዛን ፋና ካራ ፋትን ኡንእራ የንግፐተ። ማህ ሚሸ ኮይ ባይዝን ካ ማዶዳ ጋእ ሎኦ ቆፋራ የንጎተ።
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 ይን አደትፓ ኦሞራ የዘ ዉዱንስ አዝዘ ማቆተ ፋትን ላ ማቅፈተ።
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 የንግዙን አዳይ ቆንጭዘ ዎደ ቦሰ ቦንቾ ዎርቃ ዛዉደ ይን ኤኮዳ።
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 ይኒ ፋናን፥ ናአትን፥ ጭሙንስ አቆተ። ይን ፈታይ ፈታይስ አዳ ማቆተ። ጌሽ ማጻፍተ፥ «ጾዚ ኡቱርትዙንና እጻነ፥ የዝን አዱንስ አ ኬሃት እንጋነ» ያጋይዳ።
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ጾዚ ፋ ዎደ ይንታና ቦንቾደ ፋና ዳማ ጾዘ ኩሸፋ ኦሞራ ይንታና ዝቂ ዪዞተ።
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 ኤ ይንትስ ቆፕዘ ግሾ ይንታና ይርግዘባዝ ኡባ ኤላ አፋ ኦሎተ።
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 ይን ሞርክዘ ጻላሄ፥ ቆዘባዝ ኮይ፥ ጋሞ ፋና ዝተራ ይን ካለራ ዉትዘ ግሾ ይንታና ናጎተን ባርኮተ።
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 አላመ የዘ ይን እሹን ይኒ ጋር ማ ኤክዛኖ ኤሪ፥ አማኖራ ሚንግ፥ ጻላሄ እጾተ።
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 ፋ መዽና ቦንቾስ ክርስቶሳ የሱሳ ባጋራ ይንታና ጼግደ አ ኬሃት ኡባ ጾዘ፥ ኤራ ዎደስ ይን ማ ኤክደፓ ሱባ፥ ኤ ፋ ኦምተ ይንታና አሾዳ፥ ካትሳዳ፥ ምን ኤሶዳ፥ ጻልሳዳ።
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 መናፓ መዽና የሎደስ ጾዚ ካእቶ። አምንኤ።
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 አማንንትደ እሸ ጋእ ታ ኤክዘ ስላሰ ባጋራ Ꮉይ ኪትዛ ይንትስ Ꮉታራ ጻፍዳ። ታ ይኖ ይንትስ ጻፍዳና፥ ይንታና ዞሮደስን ጾዘ አ ከሃትታ ቱሮ ማቅዛኖ ማርክደስ። ይና አ ኬሃትተ ሚንግ ኤቆተ።
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 ይንታራ ዎላ ዶርንትደ ባብሎነ የዘ ዎሳ ኬ አሱንን ታ ናአይ ማርቆሳ ይንታና፥ «ሳሮ ሳሮ» ያጋነ።
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 ሲቆ ዬርንተ ዬርንትተራ፥ ፈታይ ፈታያ ሳርተ።
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.