1 João 5
oyde (OYDE) vs AAI
1 የሱሳ፥ ኤ ክርስቶሳ ጋእ፥ አማንዘ ኦንን ጾዘ ናአ። አዳያ ሲቅዘ ኦንን ኤ ናአያን ሲቃነ።
1 Yait ebitumatum Jesu i Roubininenayan, nati orot i God natun. Naatu orot yait Tamat ebiyabuw natunatun auman boro niyabow.
2 ኑኒ ጾዛ ሲቅዘ ግሾን ኤ ኪቶ ናግዘ ግሾ ጾዘ ናኡንና ሲቅዛኖ ይነ ኤራነ።
2 Ef iti na’atube tasisinaf it boro tanaso’ob, it God taiyabuw ana ofafar tabobosiyasiyar, imih i natunatun tabiyabuwih.
3 ኑኒ ጾዛ ሲቅኮ፥ ኤ ኪቶ ናገነ። ኤ ኪታ ዴጽዘባዝ ባያ።
3 Naatu ata yabow God tabitin, anayabin i ana ofafar tabobosiyasiyar imih i ana ofafar boro men isat hinafokaramih.
4 አኮስ ጋይኮ፥ ጾዘ ናአ ማቅደ ኦንን Ꮉና አላምቶ ጋሞደስ ዳንዳአነ። ኑኒ Ꮉና አላምቶ ጋሞዳና አማኖራ።
4 Naatu yait God natunamih baib i boro tafaram ana kakafin nawasatan. Imih Jesu tebitumitum anamaramaim tafaram ana kakafin tawasatan Satan umanane taikisisirit tatit.
5 አላመ ጋሞደስ ዳንዳእዘ ኦደ? የሱሳ ጾዘ ናአ ማቅዳኖ አማንዘ አስ ጻላላ ጋሞዳ።
5 Imih yait boro tafaram ana kakafin nawasatan? Orot yait ebitumatum Jesu i God Natun? I boro tafaram nigegesair Satan umanane nikisisir natit.
6 የሱስ ክርስቶሳ ጽንቃተ ቤዝዘ Ꮉራን Ꮉይቆ ቤዝዘ ሱራ ይእዳ። ኤ፥ Ꮉራን ሱራ ይእዳ ፋትን Ꮉ ጻላላራ ይእካያ። ጌሽ አያና ቱሮ ማቅደ ግሾ ይና ቱሮ ማቅዛኖ ማርክነ።
6 Iti orot Jesu i taiyuwin na i’obaiyit i God Natun ana Roubininenayan. Imih Jesu bapataito baib ana maramaim, God i’obaiyit ta’itin. Naatu morob ana rara suwa re’er ana maramaim auman. Naatu Anun Kakafiyin sif rurubon i turobe. Anayabin Anun Kakafiyin i men baifufuwenayan.
7 Ꮉይ ማርኩን የነ።
7 Naatu iti sawar tounu i Jesu isan sif tirurubon.
8 የንስ፥ ጌሽ አያና፥ Ꮉን ሱ። Ꮉን Ꮉይን ማርካትታ ፈቶ።
8 Nati sawar i Anun Kakafiyin, harew, naatu rara, nah tounu hai tur i ta’imon sif hirubon.
9 ኑ አስ ማርክዛኖ ኤካነ። የዝን ጾዘ ማርካትታ አሳንፓ ጋማ አነ። ጾዚ ፋ ናአይስ ማርክዳና Ꮉኖ።
9 Orot tafaram hai sawar isah sif erurubon i tabitumatum, baise God ana sif rurubon i fair kwanekwan, anayabin God sif rurubon i Natun Jesu Keriso isan sif rubon tanowar, Jesu i God Natun.
10 ጾዘ ናአያ አማንዘ አ ዎዝንተ Ꮉና ማርካትታ የነ። ጾዛ አማኖሰ ኦንን ጾዘ ፋ ናአይስ ማርክደ ማርካትቶ አማንካይዘ ግሾ ጾዛ ዎርዶ ማህነ።
10 Imih orot yait God natun ebitumatum abisa God eo sif rurubon i dogoronamaim ema’am. Baise orot yait God eo men ebitumatum, nati orot iwa’an God baifuwenayan matar. Anayabin God Natun isan eo sif rurubon men ebitumatum.
11 ይኬ፥ ማርካትታ Ꮉኖ፤ ጾዚ ኑስ መዽና ደኦ እንግዳ፤ ይና ደእታን ኤ ናአይራ የነ።
11 God kukurereb i yawas wanatowan itit. Naatu iti yawas an i Natun wanawananamaim ema’am.
12 ጾዘ ናአይ የዘ ኦደስን ደኦ የነ። ጾዘ ናአይ ባይዘ ኦደስን ደኦ ባያ።
12 Imih orot yait God Natun nabaib yawas boro nab. Baise orot yait God Natun men nabaib yawas boro men nab.
13 ጾዘ ናአ አማንዘ ይንትስ መዽና ደኦ የዛኖ ይን ኤሮደ ፋና Ꮉኖ ይንትስ ጻፍዳ።
13 Ayu iti sawar kwa iyab God Natun kwabitumitum isa akikirum kwana’itin, saise kwanaso’ob, kwa i yawas wanatowan kwabai.
14 ጾዘ ቆፋ ጋር አኮ ባዝን ኤዛ ዎስኮ፥ ኤ ስእዛኖ ኑኒ ኤርዘ ግሾ ኤዛ አማንንታነ።
14 Imih God nanamaim boro koufair tanab, abisa isan i ana kokomaim tabifefeyan boro nanowar.
15 ኑኒ ዎስደባዝ ኡባ ኤ ስእዛኖ ኤርኮ፥ ኑኒ ዎስዘ ባዝ ኡባ ኤ እንጎዳኖ ኤራነ።
15 Mar etei isan tafefeyan i enonowar, nati i anababatun taso’ob, naatu abisa isan tabifefeyan ebitit auman taso’ob.
16 ኦንን ፋ እሻያ Ꮉይቆ ቤዞሰ ናጋራ ኦችዝን ብእኮ፥ ጾዝ ኤስ ዎሶደስ ቤዛነ። Ꮉይቆ ቤዞሰ ናጋራ ኦችዱንስ ጾዚ ደኦ እንጋነ። Ꮉይቆ ቤዝዘ ናጋራ የነ። ታኒ ይንታና ይንስ ጾዝ ዎሶተ ጋኦስ።
16 Taituwa bowabow kakafin sinaf kui’itin i boro men nan morob wan nayen, gewasin God isan kwanifefeyan yawas nitin maiye. Baise bowabow kakafin ta i boro nabonawiy morob wan kwanayen. Naatu ayu i men sabuw nati bowabow kakafin hisinaf hin morob wan hiyey isah yoyobanamih ao.
17 ኢታ ኦቻ ኡባ ናጋራ፥ የዝን Ꮉይቆ ቤዞሰ ናጋራ የነ።
17 Ef kakafih tasisinaf etei i bowabow kakafih. Baise i wanawanahimaim bowabow kakafin ta boro men nanawiy inan morob wan inayenamih.
18 ጾዘ ናአይ ኡንታና ናግዘ ግሾ ጾዘ ናኡና ማቅደ ኦንን ናጋራ ኦቾሳኖ ኑኒ ኤራነ። ጻላሄ ኡንታና ቆሆደስ ዳንዳኦስ።
18 Taso’ob orot yait God natun boro men mar etei nama bowabow kakafin nasinafumih. Anayabin God Natun mar etei etatafafar, imih Demon Mowan boro men ni’afiyimih.
19 ኑኒ ጾዝስ ማቅዳኖ Ꮉና ኩሙ አላምታ ጻላሄስ አቅዛኖ ኤራነ።
19 Tafaram tutufin etei i Demon ebi’aiwob. Baise taso’ob it i God nowan.
20 ኑኒ ቱሪ ጾዛ ኤሮደ ፋና ጾዘ ናአይ ይእዳኖን ኑስ ቆፕዘ ዎዝና እንግዳኖ ኤራነ። ኑኒ ኤ ናአ፥ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ቱሪ ጾዛራ የነ። ኑኒ ቱሪ ጾዛራን ናአይ የሱስ ክርስቶሳራ ፈተት የነ።
20 God Natun na, God anababatun isan bi’obaiyit i taso’ob. Naatu God anababatun wanawananamaim tama’am. Natun Jesu Keriso auman wanawananamaim iti God i turobe yawas wanatowan ma’ama’anin, imih ibasit bairit wanatowan tama’am.
21 ታ ናኡን፥ ኤቁንፓ Ꮉኮተ።
21 Natunatu taiyuw kwanatafafari, god baifufuwenayah hinanan kwanahaiwih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.