1 Tessalonicenses 4
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NVI
1 Nubyá zi cuhʉ, dí ba̱nteꞌihe ne dí zoꞌaꞌihe de rá tsꞌɛdi ra Zidada Jesu gue maꞌna gui ꞌyohʉ xá hño ngu dá uꞌtꞌahe, njabʉ ngu ne Ajua̱.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Ya guí pa̱hʉ nuya hmanda dá ꞌbɛpꞌahe de rá tsꞌɛdi ra Zidada Jesu.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Nurá paha Ajua̱ gue da tꞌaxca ri mfenihʉ. Oxqui hñuxhʉ co ya ꞌbɛhña̱ núꞌʉ hingo xi ri ꞌbɛhña̱hʉ, nixi ya ꞌbɛhña̱ hinda hñuxui ya ꞌñøhø núꞌʉ hingo xi yá da̱me.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Cada ꞌna de gueꞌahʉ gui pa̱hʉ hanja gui pɛꞌtsa ri ꞌbɛhña̱hʉ, hingue gui pɛꞌtshʉ dega tsꞌoqui, gui ꞌñøtehʉ ꞌna ngu maꞌna.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Oxqui pɛꞌtshʉ ra tsꞌoncꞌatꞌaja̱ꞌi ngu øtꞌa ya ꞌña̱gamfri ja̱ꞌi núꞌʉ hinxa ba̱ Ajua̱.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Oxqui øꞌtuahʉ ni ꞌnara ꞌñʉ ri cuhʉ nixi gui hyathʉ de nuya tꞌøtꞌeya, ngueꞌa̱ Ajua̱ go gueꞌa̱ unga ra njuꞌti de gatho nuya, ngu ya stá xiꞌaꞌihe ne stá zoꞌaꞌihe ndunthi.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Ajua̱ xa zoncahʉ pa da ntꞌaxca ma mfenihʉ hingue pa ga øthʉ ya tsꞌoqui.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Nuꞌa̱ tóꞌo ri ʉtsa nuna ra noya, hingo ʉtsa ꞌnara ja̱ꞌi, pe ʉtsa Ajua̱ núꞌa̱ toꞌo ꞌracjʉ rá Ma̱ca Nda̱hi.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Hingo mahyoni ga opꞌaꞌihe pa gui ma̱di ri cuhʉ, ngueꞌa̱ Ajua̱ ya xa ꞌñuꞌtꞌaꞌihʉ gue gui má̱dihʉ ꞌna ngu maꞌna.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Ne majua̱ni ya guí øthʉ njabʉ con gatho ya cu ꞌbʉ gatho rá ngʉni Macedonia. Pe dí zoꞌaꞌihe zi cuhʉ gue maꞌna da ziꞌta ri hma̱tehʉ.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 ꞌYøthʉ ra tsꞌɛdi pa gui ꞌbʉhʉ ꞌnara hogaꞌmʉi. Mpɛfihʉ sɛhɛ co ri ꞌyɛhʉ ngu núꞌa̱ stá ꞌbɛpꞌaꞌihe,
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 pa da ña̱mahño de gueꞌahʉ nuya ꞌña̱gamfri ja̱ꞌi, ne pa hinte gui ꞌbɛhʉ.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Zi cuhʉ, dí ne ga xiꞌahe de núꞌʉ xa du pa gui pa̱hʉ ne pa hinda du ri mʉihʉ ngu núꞌʉ maꞌra hinte tøꞌmi.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Nde, ꞌbʉ dí camfrihʉ gue ra Zidada Jesu bi du ne bi yopa nte maꞌnaꞌqui, nuꞌbʉ́ nehe dí camfrihʉ gue Ajua̱ dua tsi co ra Zidada Jesu nu stí ꞌñeheꞌa̱ núꞌʉ toꞌo bi du ne mi camfri ra Zidada Jesu.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Dí xiꞌahe rá noya ra Zidada, gue nújʉ gra ꞌbʉthʉua ja ra ximhai asta ra pa da ꞌñehe ra Zidada, hingo ma ga ꞌbɛtꞌohʉ de núꞌʉ ya xa du.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Pe ra Zidada ma dua ca̱i de mahetsꞌi co ꞌnara hmafi dega hmanda, ne co ꞌnara noya de ꞌnara nda̱ꞌɛnxɛ mahetsꞌi, ne co rá nzʉni ra trompeta de Ajua̱. Nuꞌbʉ́ núꞌʉ ya cu ya xa du ante da ꞌñehe ra Zidada Jesu, nuꞌʉ́ ꞌmɛtꞌo da yopa nteꞌʉ.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Nepʉ nújʉ gra ꞌbʉthʉua ja ra ximhai, ꞌbestho da gʉxcahʉ mahyɛgui con gueꞌʉ pa maña̱ ja ya guui pa ga ma ga nthɛhʉ ra Zidada maña̱ ja ra nda̱hi, ne njabʉ ma ga ꞌbʉhʉ nza̱ntho co ra Zidada.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Hangue hñuꞌmba mʉihʉ ꞌna ngu maꞌna co nuya noyaya.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.