1 Pedro 5
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NVI
1 Núꞌahʉ gyá nda̱hʉ de ya nija̱, dí zoꞌahʉbya. Nugui drá nda̱ nehe de rá nija̱ Ajua̱, ne dá handi ne dí damajua̱ni de núꞌʉ ya tsꞌothogui bi thogui ra Zidada Jesucristo. Y ngugui nguꞌahʉ ma ga ꞌbʉhʉ mahyɛgui con gueꞌa̱ ja rá nsunda núꞌa̱ ma da hnequi nu stua yopa penguiꞌa̱.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Jamasuhʉ núꞌʉ ya gamfri xa ꞌraꞌahʉ Ajua̱ gui suhʉ, ngu ꞌraya hoga maꞌyo xi ri jamasu xá hño yá dɛti. Suhʉ con gatho ri pahahʉ ngu núꞌa̱ ri ho Ajua̱. Pɛhʉ nura ꞌbɛfiꞌa̱ con gatho ri mʉihʉ, hingue gui mpɛfihʉ pa gui tøꞌmhʉ gue da tꞌaꞌahʉ ra boja̱.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Oxqui ma gui nda̱nguihʉ de núꞌʉ grí suhʉ. Nuꞌa̱ gui ꞌyøthʉ, ꞌyohʉ xá hño, pa njabʉ da dɛnꞌa ri ꞌmʉihʉꞌʉ.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Y nu stua yopa pengui núꞌa̱ ra nda̱ de gatho ya maꞌyo, ma da ꞌraꞌahʉ ꞌnara tha̱ha̱ xi xá nsunda, ne hinhyaꞌmʉ da thegue.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Nehe nuꞌahʉ ba̱sja̱ꞌihʉ, dí xiꞌahʉ gue gui ꞌyøtehʉ ya nda̱ de ra nija̱. Y gathoꞌihʉ, ꞌñøtehʉ ꞌna ngu maꞌna, ne oxqui ꞌñetsꞌihʉ nixi gui nøtꞌehʉ, ngueꞌa̱ rá noya Ajua̱ ena njaua:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Hangue ogrí ꞌñetsꞌihʉ, nixi gui nøtꞌehʉ. Nuꞌa̱ gui ꞌyøthʉ, ha̱nithohʉ gatho núꞌa̱ bí pɛhnꞌahʉ Ajua̱ núꞌa̱ ha̱ ra tsꞌɛdi, pa njabʉ nuꞌá̱ ma da ꞌñeꞌtsꞌa ri nsuhʉ ꞌmɛfa nu sta zø ra ora.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Gatho ri dumʉihʉ go da tsocuahʉ Ajua̱, ngueꞌa̱ go gueꞌa̱ ri suꞌahʉ ne hupꞌa ri mʉihʉ.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Xi da nsuhʉ, ngueꞌa̱ nura tsꞌonda̱hi go gueꞌa̱ ma ncontrahʉ ne ꞌyo gatho ja rá ngʉni ra ximhai honi toꞌo da hyatꞌi. Nuꞌá̱ nja ngu ꞌnara dumanthuhu gá zate mafi ne ꞌyo honi toꞌo da za.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Hangue dá zɛdi ri jamfrihʉ ne gui nøꞌtuahʉ ra tsꞌonda̱hi. Beñhʉ gue nuya thogui guí thohʉ, gueꞌʉ thogui nehe núꞌʉ maꞌra ya cu ꞌbʉi gatho ja rá ngʉni ra ximhai.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Pe hinga nza̱ntho ma gui thohʉ ya tsꞌothogui, hangue odi tu ri mʉihʉ, ngueꞌa̱ Ajua̱ ra da̱ngui rá hñoja̱ꞌi pa gueꞌahʉ, y nuꞌá̱ go gueꞌa̱ da ꞌraꞌahʉ ra tsꞌɛdi pa maꞌna da nja ri jamfrihʉ, ne pa gui tsɛtihʉ ya tsꞌothogui, pa njabʉ gui ꞌbʉhʉ xá hño. Nuꞌá̱ po rá hñoja̱ꞌi xa huahnꞌahʉ pa gui ꞌbʉhʉ ja rá nsunda pa nza̱ntho ngueꞌa̱ guí ꞌnathohʉ co ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Ajua̱ go rá mɛti ra nsunda, ne go ri mandaꞌa̱ pa nza̱ntho. Njabʉ gueꞌa̱.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Dí pɛhnꞌahʉbʉ nuna carta co nuni ma hoga cuhʉ ra Silvano. Hinga ndunthi ya noya dí opꞌahʉ, pe dí opꞌahʉ pa ga nupꞌa ri mfenihʉ, ne pa ga xiꞌahʉ gue núꞌa̱ ra ma̱ca noya xcá camfrihʉ go gueꞌa̱ xi majua̱ni rá noya Ajua̱, ne go gueꞌa̱ xicjʉ de rá hma̱teꞌa̱, hangue dí xiꞌahʉ gui sigui gui camfrihʉ xá hño.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Ri fatꞌajua̱ꞌihʉ nuya cu ꞌbʉcua ja ra nija̱ nuua ra hnini xa thuꞌmbabi Babilonia. Nuyʉ guehyʉ ya cu xa huahna Ajua̱ ngu xa huahnꞌaꞌihʉ nehe. Nehe ri fatꞌajua̱ꞌihʉ ra cu Marco núni dí ja ra uɛnda gue ma tꞌʉ.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Nubyá, go dí xiꞌahʉ gui nzɛnjuahʉ ꞌna ngu maꞌna co ꞌnara nthʉfi dega hma̱te.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.