1 Pedro 5
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs ARIB
1 Núꞌahʉ gyá nda̱hʉ de ya nija̱, dí zoꞌahʉbya. Nugui drá nda̱ nehe de rá nija̱ Ajua̱, ne dá handi ne dí damajua̱ni de núꞌʉ ya tsꞌothogui bi thogui ra Zidada Jesucristo. Y ngugui nguꞌahʉ ma ga ꞌbʉhʉ mahyɛgui con gueꞌa̱ ja rá nsunda núꞌa̱ ma da hnequi nu stua yopa penguiꞌa̱.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Jamasuhʉ núꞌʉ ya gamfri xa ꞌraꞌahʉ Ajua̱ gui suhʉ, ngu ꞌraya hoga maꞌyo xi ri jamasu xá hño yá dɛti. Suhʉ con gatho ri pahahʉ ngu núꞌa̱ ri ho Ajua̱. Pɛhʉ nura ꞌbɛfiꞌa̱ con gatho ri mʉihʉ, hingue gui mpɛfihʉ pa gui tøꞌmhʉ gue da tꞌaꞌahʉ ra boja̱.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Oxqui ma gui nda̱nguihʉ de núꞌʉ grí suhʉ. Nuꞌa̱ gui ꞌyøthʉ, ꞌyohʉ xá hño, pa njabʉ da dɛnꞌa ri ꞌmʉihʉꞌʉ.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Y nu stua yopa pengui núꞌa̱ ra nda̱ de gatho ya maꞌyo, ma da ꞌraꞌahʉ ꞌnara tha̱ha̱ xi xá nsunda, ne hinhyaꞌmʉ da thegue.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Nehe nuꞌahʉ ba̱sja̱ꞌihʉ, dí xiꞌahʉ gue gui ꞌyøtehʉ ya nda̱ de ra nija̱. Y gathoꞌihʉ, ꞌñøtehʉ ꞌna ngu maꞌna, ne oxqui ꞌñetsꞌihʉ nixi gui nøtꞌehʉ, ngueꞌa̱ rá noya Ajua̱ ena njaua:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Hangue ogrí ꞌñetsꞌihʉ, nixi gui nøtꞌehʉ. Nuꞌa̱ gui ꞌyøthʉ, ha̱nithohʉ gatho núꞌa̱ bí pɛhnꞌahʉ Ajua̱ núꞌa̱ ha̱ ra tsꞌɛdi, pa njabʉ nuꞌá̱ ma da ꞌñeꞌtsꞌa ri nsuhʉ ꞌmɛfa nu sta zø ra ora.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Gatho ri dumʉihʉ go da tsocuahʉ Ajua̱, ngueꞌa̱ go gueꞌa̱ ri suꞌahʉ ne hupꞌa ri mʉihʉ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Xi da nsuhʉ, ngueꞌa̱ nura tsꞌonda̱hi go gueꞌa̱ ma ncontrahʉ ne ꞌyo gatho ja rá ngʉni ra ximhai honi toꞌo da hyatꞌi. Nuꞌá̱ nja ngu ꞌnara dumanthuhu gá zate mafi ne ꞌyo honi toꞌo da za.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Hangue dá zɛdi ri jamfrihʉ ne gui nøꞌtuahʉ ra tsꞌonda̱hi. Beñhʉ gue nuya thogui guí thohʉ, gueꞌʉ thogui nehe núꞌʉ maꞌra ya cu ꞌbʉi gatho ja rá ngʉni ra ximhai.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Pe hinga nza̱ntho ma gui thohʉ ya tsꞌothogui, hangue odi tu ri mʉihʉ, ngueꞌa̱ Ajua̱ ra da̱ngui rá hñoja̱ꞌi pa gueꞌahʉ, y nuꞌá̱ go gueꞌa̱ da ꞌraꞌahʉ ra tsꞌɛdi pa maꞌna da nja ri jamfrihʉ, ne pa gui tsɛtihʉ ya tsꞌothogui, pa njabʉ gui ꞌbʉhʉ xá hño. Nuꞌá̱ po rá hñoja̱ꞌi xa huahnꞌahʉ pa gui ꞌbʉhʉ ja rá nsunda pa nza̱ntho ngueꞌa̱ guí ꞌnathohʉ co ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Ajua̱ go rá mɛti ra nsunda, ne go ri mandaꞌa̱ pa nza̱ntho. Njabʉ gueꞌa̱.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Dí pɛhnꞌahʉbʉ nuna carta co nuni ma hoga cuhʉ ra Silvano. Hinga ndunthi ya noya dí opꞌahʉ, pe dí opꞌahʉ pa ga nupꞌa ri mfenihʉ, ne pa ga xiꞌahʉ gue núꞌa̱ ra ma̱ca noya xcá camfrihʉ go gueꞌa̱ xi majua̱ni rá noya Ajua̱, ne go gueꞌa̱ xicjʉ de rá hma̱teꞌa̱, hangue dí xiꞌahʉ gui sigui gui camfrihʉ xá hño.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Ri fatꞌajua̱ꞌihʉ nuya cu ꞌbʉcua ja ra nija̱ nuua ra hnini xa thuꞌmbabi Babilonia. Nuyʉ guehyʉ ya cu xa huahna Ajua̱ ngu xa huahnꞌaꞌihʉ nehe. Nehe ri fatꞌajua̱ꞌihʉ ra cu Marco núni dí ja ra uɛnda gue ma tꞌʉ.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Nubyá, go dí xiꞌahʉ gui nzɛnjuahʉ ꞌna ngu maꞌna co ꞌnara nthʉfi dega hma̱te.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.