Salmos 92
La Bible J.F. Ostervald 1996 (OSTV1996) vs NVI
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
16 Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.