Salmos 38
La Bible J.F. Ostervald 1996 (OSTV1996) vs ARA
1 Psaume de David. Pour rappeler au souvenir.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.