1 Tessalonicenses 3

Got orhe meng brak ban (OPM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nuhur gurnong wanahayaneng daham pitning isip hama Gin Sairas nuhut Atenis aptei morhor inpera.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ma am hat patinong oh nuhur rih gursi tap hat patin orhor Dir Got ohe danong hat sapti ohe pe oh kat ihirdapat ruumsup naham inahatiprimur ginapotirimur. Gin nure ma ginapongweri meng oh arpin mama tarpapat ohmur.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Nuhur Arpin tarpa ma hapat. Ihan ire Got ohe danong hatiri ohe da oh Satan oh aprisa ihirnong kis mar wan danong mara nure ma tamrein indiri oh wa matirde. Ire Got ohe danong hat pati da oh kinhat patie dahah da oh isip nahatporhan nuhut Timoti ohnong Go kapkap sus ire Got ohe danong hat pati da oh kinhat patio rim wandeipat it apris nuhutnong meng am nahatinmur pora ama nadarhetiri ohmur.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Gahan Timoti oh gin orhor it apris nuhutnong Tesaronaika ihir ire Got ohe danong hat ma pati dao arwapnanah ihirnong bopor mar da apripti dao oh yah hat kasip hat orhorwi patingwerimur. Ihat patima gutnonghe yah han yoto rim da nat patingwerimur. Ihat da nat patim gutdapathe ihirnong wamtiprinengo dahat patiru hat orhor ihirdapathe gutnong wanahatiproheneng dahat patingwerimur napor ama yah meng oh napotporhan nute dahe amam ham da yah hatirimur.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Nute da ma amam ham yah hatiri oh ruumsup naham batbet napin pati dus orhor gure ihat Got ohe danong hat pati da oh kasip hat orhor patimur oh ritporhan nuranur tap hat ina pang ham da yah hatirimur.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ihat ina pang ham ma da yah hatiri oh nuhur rih bopor amkat patimur. Gin ihir Hanipyah orhe tapnong hat ma pati ohe pe oh kasip hat patimur ritporhan gin nute dahe masas yahnap hat patimur.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Gur ihat ma pati ohe pe oh Got orhorsi patin nuhurnong amam isip nahat napapatin orhornong wes potin da oh isip hat pat ohoh ihan kinhat mutuh gatmar mandama weso na poriprohe.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Weso pot patin dus orhor nuhur apris gurnong wanahatin ohe da oh isip namkat pat ohoh ihan kwitem timbas mong da timbas dipwi Got ohnong At Gota. Nure ihirnong wamar son ohe mandap oh namanhetinmur. Namanherit nuhur sus wamaro ire gorhe danong hat pati ohe da oh hatip hat patihanhe meng pomat pora kasip maro hatpera por dipwi mandap namanhetina por dahamar patimur.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Nuhur dire At Gotsi Hanipyah Jisas ihitnong Gut nure Tesaronaika ihirnong sus wamtin ohe mandap oh manhema namamen matinmur rim gutnong dahanahayamur.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Tit ma dahanahaya oh Hanipyah Jisas go Tesaronaika aptei pati kuuhan iraire bopor gosham da gosaprishen dao kuuhan ihirnong da apris bopor deipti ohe dao oh nure ihirnong isipnap bopor mar apripti da hatin mat orhor ire danonghe imat aisip mat paptenmur.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Aisip mat paptim ire danong akasip mara yahnap ongengnap mat paptenmur. Imat apapatdapat gorhe it apris gorhe nita bap kuuhan ihirnong ambura Got orhe kinteinong ma matipra oh ama yahnap ongeng mat papat da ohsi hat patina ire boknong matin meng timbas hat patin orhor Got orhe kinteinong yah mat orhor matinmur por nadahandeiptimur.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.