1 Tessalonicenses 1
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NVT
1 Poro Sairaso Timotio nuhur Tesaronaika aptei Got orhe nita hat pati sios gurnong mama brak mat nasariya ohmur. Nuhur Gur diradire at Gotsi; Hanipyah Jisas Krais ihitsi tap hat patio rim Gin Got go gorhe damdapat yah matpora daham ma yah deipat da ohsi; manap gosham yah hat paten da ohsi mar paptenmur por nadahandeiptimur.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Nure dipwi At Got ohnong ma dahandeipti oh gur yah hat patio rim nuhur Got ohnong weso por gure ma ihat paten ohe meng oh nadahandeiptimur.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Nure Got ohnong weso por ma nadahandeipti ohe duuptei oh mamaru hat patmur. Gure tit ma ihat pati oh ohnong Ohwi inahatin hatin hanwa ma dahapti ohe pe oh guragur kasip ham yah hat ma sapti ohmur. Tit ma ihat pati oh hanip ihirnong ma bopor mat papti ohe pe oh kasip hat orhor panggeimo hat ma pati ohmur. Tit oh gur diradire Hanipyah Jisas Krais oh apriprawa daham minhan ma pati ohe pe oh gur ama kasip hat pati ohmur. Gur ihat patio rim nuhur Got ohnong weso por nadahandeiptimur.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nure taptem bapa. Nuhur am hat patimur. Got oh orhe damdapat orhor gurnong bopor nahama Maihirnong norhe nita bap matpora daham orhe nita bap nahat napapatmur.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Norhe nita bap matiprawa daham kis nahat napapat tei ohoh ihan nuhur apris gurnong ma meng napotiri oh be meng hatin mat na napotirimur. Got orhe Yahsup ohe kasip oh nure mutuh am nahat napapatin ama ohe kasip ohsi nahat napapatin ohoh ihan nuhur meng oh napotperhan gur amrama Arpinnap ma hapat dahatirimur. Nure apris meng napor napanggeitin da namgit ma indiri oh gur am hat patimur.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Napanggeit napaptin gurhe meng amrama Hanipyah ohsi nure ma kat han ihirdapat inahatperhan amam hat ma saptiru gurhe dinahama amaru hat orhor pirimur. Gur ihat ma piri oh ina ruumsup isip daripti dus orhor Got orhe Yahsup oh gurnong amam dasi nahatporhan amam ham meng oh dar amam hat pirimur.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Amam ham meng dar ma kasip hatiri oh Masedonia mongo Akaia mongo ama Got orhe danong hat pati ihirnong gure yah da oh pinggitin dasi ham pinggitirimur. Pinggitperhan ihir am hatirimur.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Ma am hatiri oh Masedonia mongo Akaia mongo ama pati han ihirwi na am hatirimur. Gure bokdapat Hanipyah orhe meng ohsi; gure Got ohe danong hat pati da ohsi tarpama mong mong oh gonsi saporhan ihir amrama am haptimur. Gin gure Got ohe danong hatin da oh am hatiri tei ohoh ihan nuhur ihirnong na potiprohemur.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Mong mong ama ihir am hama gure boknong ma ripti meng oh mamaru hat riptimur. Ihirdapat oh Tesaronaika gure boknong ihir Got ohe nita bap ma pati ihir Poro ihir Tesaronaika apteinong saperhan ihir amam da tei orhor ambutiriri. Amburipti meng amram dasuh got apsupnong mandatiriri. Mandama arpin Got patesuhru patru patepra han orhe han ham atamreinpera daham orhe atamrein han bap hatiriri.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Hapti gin orhe brer Jisas oh haputporhan it Got orhor pamsuhup han oh Got orhe heisup nahatipra da dat namdapat han oh aw teidapat apriprawa. Ihan ama apripra hannong oh dir minhan patepera daham minhan patiri. Among among pati han bap ihir meng oh gure boknong naham imat naporiptimur.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.