1 Tessalonicenses 1
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NAA
1 Poro Sairaso Timotio nuhur Tesaronaika aptei Got orhe nita hat pati sios gurnong mama brak mat nasariya ohmur. Nuhur Gur diradire at Gotsi; Hanipyah Jisas Krais ihitsi tap hat patio rim Gin Got go gorhe damdapat yah matpora daham ma yah deipat da ohsi; manap gosham yah hat paten da ohsi mar paptenmur por nadahandeiptimur.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Nure dipwi At Got ohnong ma dahandeipti oh gur yah hat patio rim nuhur Got ohnong weso por gure ma ihat paten ohe meng oh nadahandeiptimur.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Nure Got ohnong weso por ma nadahandeipti ohe duuptei oh mamaru hat patmur. Gure tit ma ihat pati oh ohnong Ohwi inahatin hatin hanwa ma dahapti ohe pe oh guragur kasip ham yah hat ma sapti ohmur. Tit ma ihat pati oh hanip ihirnong ma bopor mat papti ohe pe oh kasip hat orhor panggeimo hat ma pati ohmur. Tit oh gur diradire Hanipyah Jisas Krais oh apriprawa daham minhan ma pati ohe pe oh gur ama kasip hat pati ohmur. Gur ihat patio rim nuhur Got ohnong weso por nadahandeiptimur.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nure taptem bapa. Nuhur am hat patimur. Got oh orhe damdapat orhor gurnong bopor nahama Maihirnong norhe nita bap matpora daham orhe nita bap nahat napapatmur.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Norhe nita bap matiprawa daham kis nahat napapat tei ohoh ihan nuhur apris gurnong ma meng napotiri oh be meng hatin mat na napotirimur. Got orhe Yahsup ohe kasip oh nure mutuh am nahat napapatin ama ohe kasip ohsi nahat napapatin ohoh ihan nuhur meng oh napotperhan gur amrama Arpinnap ma hapat dahatirimur. Nure apris meng napor napanggeitin da namgit ma indiri oh gur am hat patimur.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Napanggeit napaptin gurhe meng amrama Hanipyah ohsi nure ma kat han ihirdapat inahatperhan amam hat ma saptiru gurhe dinahama amaru hat orhor pirimur. Gur ihat ma piri oh ina ruumsup isip daripti dus orhor Got orhe Yahsup oh gurnong amam dasi nahatporhan amam ham meng oh dar amam hat pirimur.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Amam ham meng dar ma kasip hatiri oh Masedonia mongo Akaia mongo ama Got orhe danong hat pati ihirnong gure yah da oh pinggitin dasi ham pinggitirimur. Pinggitperhan ihir am hatirimur.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ma am hatiri oh Masedonia mongo Akaia mongo ama pati han ihirwi na am hatirimur. Gure bokdapat Hanipyah orhe meng ohsi; gure Got ohe danong hat pati da ohsi tarpama mong mong oh gonsi saporhan ihir amrama am haptimur. Gin gure Got ohe danong hatin da oh am hatiri tei ohoh ihan nuhur ihirnong na potiprohemur.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Mong mong ama ihir am hama gure boknong ma ripti meng oh mamaru hat riptimur. Ihirdapat oh Tesaronaika gure boknong ihir Got ohe nita bap ma pati ihir Poro ihir Tesaronaika apteinong saperhan ihir amam da tei orhor ambutiriri. Amburipti meng amram dasuh got apsupnong mandatiriri. Mandama arpin Got patesuhru patru patepra han orhe han ham atamreinpera daham orhe atamrein han bap hatiriri.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Hapti gin orhe brer Jisas oh haputporhan it Got orhor pamsuhup han oh Got orhe heisup nahatipra da dat namdapat han oh aw teidapat apriprawa. Ihan ama apripra hannong oh dir minhan patepera daham minhan patiri. Among among pati han bap ihir meng oh gure boknong naham imat naporiptimur.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.