1 Tessalonicenses 1
Got orhe meng brak ban (OPM) vs ARIB
1 Poro Sairaso Timotio nuhur Tesaronaika aptei Got orhe nita hat pati sios gurnong mama brak mat nasariya ohmur. Nuhur Gur diradire at Gotsi; Hanipyah Jisas Krais ihitsi tap hat patio rim Gin Got go gorhe damdapat yah matpora daham ma yah deipat da ohsi; manap gosham yah hat paten da ohsi mar paptenmur por nadahandeiptimur.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Nure dipwi At Got ohnong ma dahandeipti oh gur yah hat patio rim nuhur Got ohnong weso por gure ma ihat paten ohe meng oh nadahandeiptimur.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Nure Got ohnong weso por ma nadahandeipti ohe duuptei oh mamaru hat patmur. Gure tit ma ihat pati oh ohnong Ohwi inahatin hatin hanwa ma dahapti ohe pe oh guragur kasip ham yah hat ma sapti ohmur. Tit ma ihat pati oh hanip ihirnong ma bopor mat papti ohe pe oh kasip hat orhor panggeimo hat ma pati ohmur. Tit oh gur diradire Hanipyah Jisas Krais oh apriprawa daham minhan ma pati ohe pe oh gur ama kasip hat pati ohmur. Gur ihat patio rim nuhur Got ohnong weso por nadahandeiptimur.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Nure taptem bapa. Nuhur am hat patimur. Got oh orhe damdapat orhor gurnong bopor nahama Maihirnong norhe nita bap matpora daham orhe nita bap nahat napapatmur.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Norhe nita bap matiprawa daham kis nahat napapat tei ohoh ihan nuhur apris gurnong ma meng napotiri oh be meng hatin mat na napotirimur. Got orhe Yahsup ohe kasip oh nure mutuh am nahat napapatin ama ohe kasip ohsi nahat napapatin ohoh ihan nuhur meng oh napotperhan gur amrama Arpinnap ma hapat dahatirimur. Nure apris meng napor napanggeitin da namgit ma indiri oh gur am hat patimur.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Napanggeit napaptin gurhe meng amrama Hanipyah ohsi nure ma kat han ihirdapat inahatperhan amam hat ma saptiru gurhe dinahama amaru hat orhor pirimur. Gur ihat ma piri oh ina ruumsup isip daripti dus orhor Got orhe Yahsup oh gurnong amam dasi nahatporhan amam ham meng oh dar amam hat pirimur.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Amam ham meng dar ma kasip hatiri oh Masedonia mongo Akaia mongo ama Got orhe danong hat pati ihirnong gure yah da oh pinggitin dasi ham pinggitirimur. Pinggitperhan ihir am hatirimur.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ma am hatiri oh Masedonia mongo Akaia mongo ama pati han ihirwi na am hatirimur. Gure bokdapat Hanipyah orhe meng ohsi; gure Got ohe danong hat pati da ohsi tarpama mong mong oh gonsi saporhan ihir amrama am haptimur. Gin gure Got ohe danong hatin da oh am hatiri tei ohoh ihan nuhur ihirnong na potiprohemur.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Mong mong ama ihir am hama gure boknong ma ripti meng oh mamaru hat riptimur. Ihirdapat oh Tesaronaika gure boknong ihir Got ohe nita bap ma pati ihir Poro ihir Tesaronaika apteinong saperhan ihir amam da tei orhor ambutiriri. Amburipti meng amram dasuh got apsupnong mandatiriri. Mandama arpin Got patesuhru patru patepra han orhe han ham atamreinpera daham orhe atamrein han bap hatiriri.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Hapti gin orhe brer Jisas oh haputporhan it Got orhor pamsuhup han oh Got orhe heisup nahatipra da dat namdapat han oh aw teidapat apriprawa. Ihan ama apripra hannong oh dir minhan patepera daham minhan patiri. Among among pati han bap ihir meng oh gure boknong naham imat naporiptimur.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.