1 Pedro 5

Got orhe meng brak ban (OPM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sios kasip ham kat ihirnong wamat pati han pohon gurnong noh diradir tap bap hat pohon tamreipti han diradir ohoh ihan kasip meng tit napotiprohmur. Noh Krais ohe ma batbet datip oh norhor wamtipmur. Krais ohe has yah da ma pitap hatipra dik oh diradir tap mat taman titwi datiprimur. Ihtin han noh gure pomat tamreindin ohe kasip meng tit napotiproh ohoh ihan gur mandapri. Amranmur.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Got oh Norhe papat kuuhan moh gure hrepnong matporhan gur sipsip bap ihirnong mat ma paptiru mat orhor napaptenmur napor gure hrepnong mat papat ohoh ihan gur pomat mamaru mat paptenmur. Gur damdapathe garhat patimhe paptepri. Got orhor Mimat napaptenmur naporpat da ohsi Imat paptepora daham pan hat orhorwi apaptenmur. Gur Nuhur yanhe titsi ruumsan mat dariptineng daham imat paptepri. Damdapat Mimat panggeipti moh yaho daham panggein danong isip ham pan hat orhor tamrein paptenmur.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Got oh Kuuhan maihirnong gure hrepnong mar paptenmur napor gure hrepnong mat papat ihirnong Norhor hanipyahmur. Noh kasipnap hanmur rim ihirnong sahrara pora kasip mengtei ihirnong apaptepri. Got orhe sipsip bap hatin hat pati maihirdapathe gurnong wanaham dinahatin ohe yah dasi mar orhorwi pinggit apaptenmur.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Gur imat papayahanoh kaput guragure duuptei han gurnong sipsip bap hatin nahat napapat han orhe ma pitap hatipra tei oh gur yah mat ma papti ohe pe oh hassi yahnap na tisorpat hassi yan oh datiprimur.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Kopen han gurhe Nuhur sios kasip ham pohon ma pati han ire hrepnong ham ire meng amram dimtipera daham ire meng hrepdapat hat patenmur. Ihat patim Nohwi ihtin hanwa ma dahapti danong oh hapri. Noh ire danong ham panggeitpora daham ama danong oh watah aripti hatin hat an patim da gosapris gospanggeit paptenmur. Da gosapripti ohe meng oh girim ma brak matpa oh mamarumur. Got oh Norhorwi ihtin hanmur daham orhe danong ham armi tahapat han ihirnong oh Got oh heisup mat papatmur. Mat papatmura; Norhorwi ihtin hanmur na dahama ire danongwi hat sapti han ihirnong oh Got orhe damdapat orhor Noh ihirnong imat yah matpora ma dahapat da oh ihirnong apripatmur rim brak matpamur.
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Imat napapat Goto rim ihan gur Nuranure kasip hrepdapat hat na patepera. Orhe kasip ohe hrepdapat hat patepera daham orhe kasip hrepdapat hat patenmur. Ihat patin kaput orhe ma dahah dik oh Gin noh winsi matpora daham sa winsi naham nadaptuhutipra.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Got oh norhe danong ham yah nahat napapat han sa. Ihan norhe ti da it daham ruumsup hat pat da moh orhe bes teinong matpora daham orhe bes teinong mar mandanmur.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Gur guragure da oh inin ham ongeng mat paptenmur. Paptem mahaw han Satan oh raion kot samin hatin hanip ihirnong sum diporim ut tit angtahat apripat ohoh ihan sum nadiprarim gur inin hat patim watahat patenmur.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Ihtin han oh er nahatinmat apripat ohoh ihan gure Got ohe danong ma hat pati da oh kasip hat orhor marin patim ama da ohsi ambapte mar er mar darhetinmur. Gur dahat patimur. Gure ma batbet dar ina ruumsi hapti da moh gure taptem mong mong ma pati ihirhe ihtin batbet orhor daripti ma hapat daham kasip hat orhorwi orhe danong hat patenmur.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Gur batbet ma daripti moh gin kakun gar dik tit batbet dariptimur. Gar dik tit dar patin komdapat Got orhor it yah naham kasip hat paten ohe inasi nahatipramur. Ama inahatipra Got oh hanip dire danong ham yah nahapat da ohe duuptei oh orhorwimur. Ama dahapti da ohe duuptei han orhor Maihir Krais orhe tapnong hama orhe dipwi pat has yah da ohsi tap mat taman dara ha patengwe napor namburpat Got orhor inahatipramur.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Kasip ham napapatru dipdipwi ma napaptepra han oh ama han orhorwimur. Arpinwa.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Mama hatip meng ma nasar moh Noh Sairas oh norhe taptem kasip ham pomat tamreipat hano rim noh ohnong potporhan oh ama nabrak dei ohmur. Mama brak mat ma nasar moh gur Got orhe damdapat orhor nuhurnong bopor naham ma yah nahapat oh arpin inahapat ma hapat daham ama danong mandapririm kasip hat marin ha patengwe rim mama brak mat nasar ohmur.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Got oh gurnong kis naham orhe nita ma nahatipru Babiron aptei maihirnonghe imat orhor Got oh kis mat papat bap sios ihirdapat gurnong dahatahaptihe potinmur napotperhan noh mama nasar ohmur. Norhe taptem Mak ohhe ihirnong dahatahapathe potinmur napotporhan noh brak mat mama napor ohmur.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Gur wanggoshaya tei oh Moh norhe bopor mat papat taptemo daham tuhup gosham amam goshenmur.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.