1 Coríntios 2
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NVT
1 Nohanhera. Noh rih Got orhe reman paptesuh meng ma napot indip oh gur nohnong Moh dakuu han yah hat meng naporpat han ma hapat ha napotingwe rim noh gurnong meng napot na indipmur.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Nohe gurnong meng napot ma indip oh Noh sus ire mutuh ma indipra oh wan danong na hatiprawa. Jisas Krais ohe irat bok sur garmatperhan haputip ohe danongwi hat patdapat pot indiprawa daham noh gure patinong apris napot indipmur.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Nohe gurnong ma napot indip oh noh Norhe ina moh gapa hat pat ohoh ihan ihirnong meng oh pomat na potiprohkin daham kas ham ina bupat orhor gurnong meng naporisuhmur.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 Imat ma napot indip oh Noh dakuu han ire dakuu meng yah mat napotperhan dakuu meng naporiya moh arpinnapkin ma dahaptiru ha hatingwe rim noh gurnong na napot indipmur. Nohe ma napot indip oh Yahsup ohe kasip oh arpinhe dahatin ohe da oh namgitporhan arpinhe ha dahatingwe rim ama orhe kasip da ohsi gurnong napot indipmur.
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 Got orhe kasip oh namgit napapat ohe pe oh arpinhe ha dahatingwe rim noh gurnong imat napot indipmur.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Noh dakuu meng hatin mat na naporpat orhora; dakuu meng naporpatmur. Dakuu meng ma naporpat oh kakdah morhe dakuu han ire ripti dakuu mengo kakdah mohe kakhan timbas hatin han ire mengo ama ihtin dakuu meng oh na naporpatmur. Got orhe meng oh dakuu meng ohoh ihan Got orhe dakuu yah meng orhorwi Got ohe danong hatin ohe da oh hanip yah hatin hat pati han bap gurnongwi naporpatmur.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Got orhe dakuu yah meng ma naporpat oh rih orhor mong na darpat patin orhor Kaput noh ihirnong mimat yah da apris pitap matiprawa daham reman paptesuh dakuu meng orhor naporpatmur.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Ama reman paptesuh dakuu mengnong kakhan ihirhe wamtinnong oh wamtipa orhora; dahatinnong oh na dahatpamur. Ihir dahatpaneng diradire Hanipyah yahnap dasi hat pat han ohnong na sutpanengmur. Na dahatpa ohoh ihan ohnong sutpamur.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 — ausente —
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 — ausente —
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Hanip dir tit han ohe da asoh wamar am hat patida. Basra. Ama han orhe damdapat orhor orhe danong am hat patmur. Ama ihat patru hat orhor dir Got orhe pat da oh na am hat patimur. Orhe Yahsup orhordapatwi am hat patmur. Am hat patdapat Got orhe da oh dirnong namgim am nahapatmur.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Dir ihat pati ohoh ihan hanip dire Got ohe danong ma am hapti oh kakdah mohe hanip diradire dahapti da ohsi Got orhe danong na am haptimur. Got oh orhe Yahsup ohnong Go norhe damdapat ihirnong be apripat yah da moh ihirnong pinggim am matinmur por darhetporhan orhe Yahsup oh apris dirnong ama da oh namgim am nahapatmur.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Orhor imat namgim am nahapat ohoh ihan dir kakdah mohe dakuu hat sapti da ohsi Got ohe danong namgim am nahatporhan dir Got oh ihat pat hanmur poriptida. Basra. Got orhe Yahsup oh namgim am nahatporhan orhe namgipat ohe da meng oh Yahsup oh ire da mutuh ma patisi han ihirnong pomat por am deiptimur.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Yahsup oh ire mutuhnong na patisi ihiroh orhe namgim am nahapat meng moh ihir amram na datin ina hat patimur. Ihat na datin ina hat pati ohoh ihan Moh da timbas na dahatin meng tit naporiya ma hapat dahaptimur. Yahsup ohe namgim am nahapat da oh orhorwi am nahatporhan am hapti ohoh ihan Yahsup oh ire mutuh ti na patisi han ihiroh dahatinheri na dahaptimur.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Yahsup oh dire mutuh patisi han bap diroh Yahsup orhor patin oh erer oh dir sama am haptimur. Ihat pati han dirnonghe be han ihirdapat dirnong nasam Maihir ihtin han bap hat patihe daham nasatiproheda. Basra. Imat na nasatiprohemur.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Ihir imat na nasatin hatin hat patimur ritporhan ma brak matpa meng oh mamaru hat patmur.
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.