Tiago 2
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs ACF
1 Ab am s-wohochud g t-kownalig Jesus Christ. Pegih, k pi hab chum chuꞌig mams pi ab hu wo ha haꞌichuch g shoꞌigkam.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 — ausente —
2 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com trajes preciosos, e entrar também algum pobre com sórdido traje,
3 — ausente —
3 E atentardes para o que traz o traje precioso, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 Pi o apꞌe g em-tatchui mamtp ha baꞌich ab wo i haꞌichuch g s-kais oꞌodham.
4 Porventura não fizestes distinção entre vós mesmos, e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 Jiosh ash ab ha makiog g shoꞌig hemajkam g geꞌe wohochudadag mat am wo apꞌedagk kihdaj ed. Kutsh wehsijj ab wo i ha wahpki hegam mo ab tatchua.
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 M eda haꞌi pi ab hu has ha elid g shoꞌigkam ch hegam waꞌi s-kakais ab si has ha elid. Am g wo i oidahim mo haꞌi g s-kakais em-shoꞌigchud ch am i em-wahpkid chehanig ch ed
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?
7 ch s-koꞌokam has ahg hegai mach ab ihm mo d t-doꞌibiakam.
7 Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 Am g hab wo junihid g Jiosh chehanig mo hab masma an oꞌohanas:
8 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 Mt wo melchkwuhid g Jiosh chehanig mamtp ab aꞌai wo i ha gaꞌagwulkadad g hemajkam ab ha neidch mo has i mahs.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redargüidos pela lei como transgressores.
10 Kumt d wo pi ap chuꞌijkamk am Jiosh chehanig ed mamtp chum hems al hemako chehanig wo melchkwua.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e tropeçar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 An o hab chuꞌig mamt wo si e nuhkud heg waꞌi wehhejed hejel e‑wehm kihkam ch an hab ep chuꞌig mamt pi wo mua g hemajkam. Kumtp hems s‑ap wo e nuhkud g e‑wehm kihkam wehhejed k wabshaba d wo pi ap chuꞌijkamk mamtp wo hema mua.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 — ausente —
12 Assim falai, e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 — ausente —
13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa do juízo.
14 Pi o woho d Jiosh wohochuddam hegam mat pi hab wo junihid g tatchuij. Kut pi wo ha doꞌibia. Haꞌichu hab t‑juni at wo t‑wohokamch machs d wohochuddam.
14 Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé, e não tiver as obras? Porventura a fé pode salvá-lo?
15 Neh, matp hems haꞌi g t‑wehm wohochuddam d wo shoꞌigkamk ch wo haꞌichu si tatchua.
15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,
16 Pi o apꞌe machs pi am hu wo i ha wehmt k hab wabsh wo chei, “Jiosh at wo waꞌi i em‑wehmt.”
16 E algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e nào lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 Pi ach woho wohochud g Jiosh mattp pi am hu hab wo junihid g tatchuij.
17 Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Haꞌijj amki hab e elid mamt ab wabsh wo s‑wohochudad g Jiosh ch eda pi am hu hab wo junihid g tatchuij. K eda hab chuꞌig mat g haꞌichu hab t‑juni wo tashogi g t‑wohochudadag.
18 Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Jijawul o hab waꞌap chum s‑wohochud mo an hema d Jiosh ch shaꞌi si s‑ehbid ch eda pi am hu hab junihim g tatchuij ch hab masma e chehgidch mo pi d shaꞌi e doꞌibiakam.
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem. Também os demônios o crêem, e estremecem.
20 K heg hekaj tasho mo pi woho wohochud g Jiosh hegam matp hedai pi hab wo junihid g e‑wohochudadag. Am ant haꞌichu ep wo em‑ahgi mant hekaj wo si tasho em‑chehgi ihda.
20 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 Ab ach d amjedkam hegai mash hab chehgig Abraham. Kush heg ab s‑wohochud g Jiosh. Tsh g Jiosh am cheha matsh ab wui wo iagchul g e‑alidag muꞌak. Tsh g Abrahambad am woho hab chum juh k hekaj e chehgid mo ab s‑wohochud g Jiosh ch d e doꞌibiakam. Tsh g Jiosh am hahawa pi hiwigi mas wo mua g e‑alidag no pi wabsh aꞌappem g wohochudadgaj.
21 Porventura o nosso pai Abraão não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 Abrahambad at ab wehnad g haꞌichu hab e‑juni g e‑wohochudadag. Wohochudadgaj at s‑ap i e nahto heg hekaj haꞌichu hab junij.
22 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 T hekaj am e wohokamch hegai mo an oꞌohanas:
23 E cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 Pegih, id o am t‑chehgidch mo pi d e doꞌibiakam hegam mat hab wabsh wo kaijjid mo d wohochuddam. Hemho wa att am hab wo junihid g t‑wohochudadag ch hab wa masma am wo t‑chehgi mach d t‑doꞌibiakam.
24 Vedes então que o homem é justificado pelas obras, e não somente pela fé.
25 Am g wo s‑chegitok mo haschu an oꞌohanas ab amjed g Rahabbad. Heg atsh wa haꞌi ha doꞌibia g t‑shohshonbad mash eda g wehmaj oꞌodham s‑ha kokdaimk. Id at am wohokamch mo ab s‑wohochud g Jiosh. Kutsh g Jiosh doꞌibia.
25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários, e os despediu por outro caminho?
26 Pegih, am ach t‑chehgidch g haꞌichu hab t‑junikaj mach haschu ab i s‑wohochud. K hegam mat pi am hu hab wo junihid g Jiosh tatchui pi ab hu wohochud g Jiosh.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.