Romanos 6
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVT
1 Pegih, tp hems haꞌi hab wo chei matt hig baꞌich am hab wo i junihid g pi apꞌekam. T g Jiosh baꞌich wo i s‑t‑hoꞌigeꞌel.
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 K eda pi hab shaꞌi chum mahs machs am hab wo junihid g pi apꞌekam. Am att i dagito g pi apꞌekam. K pi am hu hahawa ha gewkdag t‑dahm. Id o heg wa wepo matt heki hu muh natt pi pi hab hahawa ep wo junihid g pi apꞌekam.
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ab att t‑chehgi g t‑pahl wakonakaj matt ab i t‑hemakoj Jesus Christ wehm. K heg wa wepo matt am wehmaj muh natt pi ab i t‑hemakoj heg wehm mat muh.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 T‑pahl wakona o wepogidas matt wehmaj ged hu t‑hiash am i muhk. T g Jiosh ab i t‑mah g wechij doakag heg hekaj si geꞌe e‑gewkdag mat hekaj ab i wamigi g Christ muhkig amjed.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ab att i t‑hemakoj heg wehm mat am t‑wehhejed muh. Kut hekaj ab t‑mah g wechij doakag. Id o wepo masma matt am wehmaj koꞌo k wehmaj ep t‑chechegito.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Am att i dagito g heki hu t‑doakag. Kut hab gam hu hab i e juh g pi ap t‑tatchui. K pi an hu hahawa t‑wulshch g pi apꞌekam.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Nat hig hab ep wo juh g pi apꞌekam hegai mat heki hu muh? Pegih, tt ahchim hab wa masma am i dagito g pi apꞌekam ab i s‑wohochudk mat g Christ am t‑wehhejed muh.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Heg muhkig o d t‑muhkig no pi d t‑namkidadag. Id att ab i s‑wohoch. T g Jiosh heg hekaj ab t‑mah g wechij doakag k ab wo i t‑wuwhas muhkig amjed hab masma mat hab juh g Christ.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Pi at hekid ep wo muh g Christ mat wa uhpam ep e chegito. Muhkig o pi am hu dahm gewkdag.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Hemho at muh mat wo kuhgi g pi apꞌekam gewkdag am t‑dodakag ed k ep e chegito k hemuch d doakam wehhejed g Jiosh.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Pegih, mt wo chum kuhgi g pi apꞌekam e‑dodakag ed k d wo dodakamk wehhejed g Jiosh ab i e hemakochudk g Jesus Christ wehm.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Pi g wo hiwgidad g pi apꞌekam mas am ep wo i chikp g em‑doakag mamt hekaj hab wo juh g pi ap e‑tatchui.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Wehs amt am wo i e‑dagito Jiosh wui namsh pi d e doꞌibiakam ab amjed g muhkig. T am haha wo i em‑hekaj g Jiosh mamt am hab wo junihid g s‑apꞌekam. Pi g wo shaꞌi e hiwgid mas wo em‑hekaj g pi apꞌekam has i masma.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Heki ach hu ab wecho g chehanig ch wabshaba hemuch edgid g Jiosh hemajimatalig ch hab pi hab wo chum junihid g pi apꞌekam.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Pegih, t hahawa pi ab hu haꞌichu wo t‑abch g chehanig nat pi g Jiosh ab s‑t‑hoꞌigeꞌid k t‑doꞌibia. Kutp hems heg hekaj haꞌi hab wo elidad mat am hab wabsh wo i junihid g pi apꞌekam.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 T wabshaba g pi apꞌekam an wo ha uꞌukchid matp hab wo junihid. T g Jiosh s‑koꞌokam ab wo ha namkid. Ab amt wo s‑wohog elidad g Jiosh. T heg am wo i em‑apꞌech e wehhejed.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Pi apꞌekam o wa an em‑uꞌukch. Kumt wabshaba ab i s‑wohoch g wohokam ab amjed g Jiosh. Kuni id hekaj ab si hoꞌigeꞌid g Jiosh.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 E amt wulꞌo ab amjed g pi apꞌekam. K g s‑apꞌekam an hahawa em‑uꞌukch.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ni wabsh g pi hasig neꞌokikaj em‑tashogid nam pi pi koi si s‑amichud. Am amki wa e dagitokch si s‑uam haꞌichu wui ch hab junihim g pi apꞌekam. Tsh g Jiosh em‑doꞌibia. Kumt am hahawa wehs wo i e dagito s‑apꞌekam wui ch hab wo junihid g Jiosh tatchui.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Pi am ab hu kaiham g s‑apꞌekam mo hekid g pi apꞌekam an em‑uꞌukch.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Kut pi haꞌichu s‑ap hab em‑juni g pi apꞌekam. Si am wa e ehꞌelid mam wa am hab junihim. K g pi apꞌekam ab wabsh em‑ahijidahim g s‑koꞌok em‑namkidadag.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Kumt wabshaba e wulꞌo ab amjed g pi apꞌekam. K g Jiosh d hahawa em‑ahmo ch hab em‑juh mam d hahawa s‑apꞌekam. K ab him mamt ab wehs wo bei g pi ha huhugedam doakag.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Hegam mat hab wo junihid g pi apꞌekam at ab wo ai g s‑koꞌok e‑namkidadag. T wabshaba hegam mat ab wo i e dagito t‑kownalig Jesus Christ wui ab wo bei g pi ha huhugedam doakag.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.