Romanos 5
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NAA
1 Am at i t‑apꞌech g Jiosh e tahgio ahchim matt ab i s‑wohoch g haꞌichu ahgaj ab amjed g t‑kownalig Jesus Christ. Kuch heg hekaj ab wui si s‑ap t‑tahtk.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Shoꞌo waꞌi si s‑hemajima a t‑wui. Kuch si s‑hehgig ch ab nenida mat ab wo i t‑wahpki e‑kihdag ed k ab wo si t‑haꞌichuch.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Chum as haꞌichu t‑kudut, ch eda si s‑hehgig nach pi s‑mahch mo g t‑kudutadag hab t‑wua matt wo s‑chu nakogad.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 T g Jiosh s‑ap wo i t‑el mach s‑chu nakog. Kutt id hekaj am wo i t‑gewpkai heg wui mach ab nenida.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Ab at i t‑mah g Jiosh g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag. K heg ab t‑mahtchulid mo si pihk e elid g Jiosh ab t‑wui. Ch hekaj s‑mahch mat woho am wo i t‑wahpki g Jiosh e‑kihdag ed.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Dach wa pi ap chuꞌijkam ch pi ha gewkdag machs hab wo juh haꞌichu matt hekaj am wo i t‑apꞌech. T wabshaba g Jiosh am i apꞌech mat g alidaj e muhkid am t‑wehhejed.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Pi o hedai e muhkidamk hema wehhejed. Tp hems hema hi wo wa e muhkid hema wehhejed mo d si oꞌodham.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 Kuch eda d wa chum pi ap chuꞌijkam. T g Jiosh am t‑chehgi mo heꞌes ab si i t‑tatchua am i apꞌechudk mat g alidaj am t‑wehhejed muh k gam hu hab i juh g pi ap t‑chuꞌijig.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Kuch hab s‑mahch mat hahawa pi heg hekaj ab hu wo t‑namkid.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Heki ach hu pi ab hu hajunima g Jiosh. T g alidaj muh am t‑wehhejed mat hab wo t‑juh matt ab haha wo hajunit g Jiosh. Pegih, ch baꞌich ab i apꞌedag am Christ doꞌibiatalig ed no pi d doakam ab muhkig amjed ch wo e nako mat wo i t‑wehmtad.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 Kuch si s‑hehgig mat g t‑kownalig Jesus Christ gam hu hab i juh g pi ap t‑chuꞌijig k am i t‑apꞌech mach ab hahawa si s‑hajunima g Jiosh.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 — ausente —
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 — ausente —
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 — ausente —
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Wehsijj atsh ab haꞌichu i wahpki am wehs ha wehhejed g hemajkam. K wabshaba gawul mams hegai mat ab i wahpki. Do muhkig hegai matsh g Adambad ab i wahki wehs ha wehhejed g hemajkam. K wabshaba d Jiosh hemajimatalig hegai matsh g Jesus Christ ab i wahki wehs t‑wehhejed.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 K d al hemako hegai chuꞌijig mat hekaj am i wah g s‑koꞌok namkidadag. K wabshaba muꞌij g pi ap t‑chuꞌijig. K eda g Jiosh wehs gam hu hab i junihog am t‑wehhejed. Ab o d t‑wuikam hegai s‑koꞌok namkidadag nach pi ab d Adambad amjedkam. K wabshaba d Jiosh mahkig ihda mat hab t‑juni gm hu hab i juhk g pi ap t‑chuꞌijig.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Muhkig at ab wehsijj t‑maꞌish heg hekaj. Adambad pi ap chuꞌijig. K wabshaba g Jiosh si s‑hemajim ab t‑makiog g hoꞌigeꞌidadag. Kutt am aigo dahm i chehchsh g muhkig ahchim matt ab bei. Ab o t‑mahkch g apꞌedag am gahi wuhshanim g Christ matt s‑ap wo himad g t‑doakag id dahm jewed.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Pegih, id ani em‑ahgid mat g Adambad ab i wahki g s‑koꞌok namkidadag am wehs t‑wehhejed heg hekaj hemako pi ap e‑chuꞌijig. T wabshaba g Christ am hab juh g doꞌibiadag am wehs t‑wehhejed heg hekaj hemako s‑ap e‑chuꞌijig ch ab t‑makiog g wechij doakag.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Adambad at pi wohog el g Jiosh. K heg hekaj muꞌijj d pi ap chuꞌijkam. Christ at hejel ab s‑wohog el g Jiosh. Kut heg hekaj muꞌijj ab wo i e apꞌech am Jiosh tahgio.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Hemajkam o pi hohhoꞌid g chehanig ch baꞌich hab i s‑junimk g pi apꞌekam wa chum s‑mahchch g chehanig. K wabshaba ab t‑mahks matt hekaj wo s‑mahchk mo heꞌes i geꞌej g pi ap t‑chuꞌijig. K eda g Jiosh hoꞌigeꞌidadag baꞌich i geꞌej no pi gam hu hab i junihog g t‑chuꞌijig.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Pegih, tt wo chum nei mat am t‑gewito g pi apꞌekam nach pi heg hekaj ab aihim g muhkig. Heg o wa wepo mo d t‑maliomig g pi apꞌekam ch am t‑wanchshulig muhkig wui. Kuch wabshaba hemuch edgid g Jiosh hemajimatalig ab i s‑wohochudk g s‑kehg haꞌichu ahgaj ab amjed g t‑kownalig Jesus Christ.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.