Romanos 5
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs ARIB
1 Am at i t‑apꞌech g Jiosh e tahgio ahchim matt ab i s‑wohoch g haꞌichu ahgaj ab amjed g t‑kownalig Jesus Christ. Kuch heg hekaj ab wui si s‑ap t‑tahtk.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Shoꞌo waꞌi si s‑hemajima a t‑wui. Kuch si s‑hehgig ch ab nenida mat ab wo i t‑wahpki e‑kihdag ed k ab wo si t‑haꞌichuch.
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Chum as haꞌichu t‑kudut, ch eda si s‑hehgig nach pi s‑mahch mo g t‑kudutadag hab t‑wua matt wo s‑chu nakogad.
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 T g Jiosh s‑ap wo i t‑el mach s‑chu nakog. Kutt id hekaj am wo i t‑gewpkai heg wui mach ab nenida.
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 Ab at i t‑mah g Jiosh g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag. K heg ab t‑mahtchulid mo si pihk e elid g Jiosh ab t‑wui. Ch hekaj s‑mahch mat woho am wo i t‑wahpki g Jiosh e‑kihdag ed.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Dach wa pi ap chuꞌijkam ch pi ha gewkdag machs hab wo juh haꞌichu matt hekaj am wo i t‑apꞌech. T wabshaba g Jiosh am i apꞌech mat g alidaj e muhkid am t‑wehhejed.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Pi o hedai e muhkidamk hema wehhejed. Tp hems hema hi wo wa e muhkid hema wehhejed mo d si oꞌodham.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Kuch eda d wa chum pi ap chuꞌijkam. T g Jiosh am t‑chehgi mo heꞌes ab si i t‑tatchua am i apꞌechudk mat g alidaj am t‑wehhejed muh k gam hu hab i juh g pi ap t‑chuꞌijig.
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Kuch hab s‑mahch mat hahawa pi heg hekaj ab hu wo t‑namkid.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Heki ach hu pi ab hu hajunima g Jiosh. T g alidaj muh am t‑wehhejed mat hab wo t‑juh matt ab haha wo hajunit g Jiosh. Pegih, ch baꞌich ab i apꞌedag am Christ doꞌibiatalig ed no pi d doakam ab muhkig amjed ch wo e nako mat wo i t‑wehmtad.
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Kuch si s‑hehgig mat g t‑kownalig Jesus Christ gam hu hab i juh g pi ap t‑chuꞌijig k am i t‑apꞌech mach ab hahawa si s‑hajunima g Jiosh.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 — ausente —
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 — ausente —
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 — ausente —
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Wehsijj atsh ab haꞌichu i wahpki am wehs ha wehhejed g hemajkam. K wabshaba gawul mams hegai mat ab i wahpki. Do muhkig hegai matsh g Adambad ab i wahki wehs ha wehhejed g hemajkam. K wabshaba d Jiosh hemajimatalig hegai matsh g Jesus Christ ab i wahki wehs t‑wehhejed.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 K d al hemako hegai chuꞌijig mat hekaj am i wah g s‑koꞌok namkidadag. K wabshaba muꞌij g pi ap t‑chuꞌijig. K eda g Jiosh wehs gam hu hab i junihog am t‑wehhejed. Ab o d t‑wuikam hegai s‑koꞌok namkidadag nach pi ab d Adambad amjedkam. K wabshaba d Jiosh mahkig ihda mat hab t‑juni gm hu hab i juhk g pi ap t‑chuꞌijig.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Muhkig at ab wehsijj t‑maꞌish heg hekaj. Adambad pi ap chuꞌijig. K wabshaba g Jiosh si s‑hemajim ab t‑makiog g hoꞌigeꞌidadag. Kutt am aigo dahm i chehchsh g muhkig ahchim matt ab bei. Ab o t‑mahkch g apꞌedag am gahi wuhshanim g Christ matt s‑ap wo himad g t‑doakag id dahm jewed.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Pegih, id ani em‑ahgid mat g Adambad ab i wahki g s‑koꞌok namkidadag am wehs t‑wehhejed heg hekaj hemako pi ap e‑chuꞌijig. T wabshaba g Christ am hab juh g doꞌibiadag am wehs t‑wehhejed heg hekaj hemako s‑ap e‑chuꞌijig ch ab t‑makiog g wechij doakag.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Adambad at pi wohog el g Jiosh. K heg hekaj muꞌijj d pi ap chuꞌijkam. Christ at hejel ab s‑wohog el g Jiosh. Kut heg hekaj muꞌijj ab wo i e apꞌech am Jiosh tahgio.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Hemajkam o pi hohhoꞌid g chehanig ch baꞌich hab i s‑junimk g pi apꞌekam wa chum s‑mahchch g chehanig. K wabshaba ab t‑mahks matt hekaj wo s‑mahchk mo heꞌes i geꞌej g pi ap t‑chuꞌijig. K eda g Jiosh hoꞌigeꞌidadag baꞌich i geꞌej no pi gam hu hab i junihog g t‑chuꞌijig.
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Pegih, tt wo chum nei mat am t‑gewito g pi apꞌekam nach pi heg hekaj ab aihim g muhkig. Heg o wa wepo mo d t‑maliomig g pi apꞌekam ch am t‑wanchshulig muhkig wui. Kuch wabshaba hemuch edgid g Jiosh hemajimatalig ab i s‑wohochudk g s‑kehg haꞌichu ahgaj ab amjed g t‑kownalig Jesus Christ.
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.