Romanos 13

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Am o apꞌechudch g Jiosh mat in wo haꞌichugk g kownaltalig ch am wo t‑dahmk. Tt heg hekaj ab wo wechok g ha‑chehanig g kokownal
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 ch pi wo melchkwuad. Jiosh o ab ha mahkch g gewkdag. Kut wo t‑namkid matt wo sha melchkwuad.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Tt heg hekaj wo s‑ehbidad g kownal matt hab wo sha junihid g pi apꞌekam ch wabshaba pi wo ehbidad mattp g s‑apꞌekam hab wo junihid. Am g hab wo waꞌi junihid g s‑apꞌekam. T g hahaꞌichu s‑ap wo em‑elidad.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Jiosh at am i ha chuhcha g kokownal mat wo t‑nuhkudad. Kut wo s‑ta ehbidamk mattp hab wo junihid g pi apꞌekam no pi g Jiosh ab ha mahkch g gewkdag mat s‑koꞌokam wo t‑namkid.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Hemho wa att wo himad g chehanig nach pi s‑mahch mo pi apꞌe matt wo melchkwua.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Ab o d wuikamaj g kownal hegai mo haschu ab t‑kowlant mat hekaj wo himad g e‑chikpan.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 Pegih, tt ab has wo ha elidad g hahaꞌichu k wo namkidad g kownal hegai mo haschu ab t‑chehani.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Pi att hedai wui wo chum t‑wulshchid ch wabsh s‑ap wo ha namkidad. Id att waꞌi hekaj wo chum t‑wulshchid matt ab aꞌai t‑hekaj wo si pihk t‑elidad. Id o d Jiosh chehanig. Kuch ab s‑wohog elid g chehanigaj ab aꞌai si pihk t‑elidch.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 Bo chuꞌig g chehanigaj:
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Pi att hekid am hab wo junihid g pi apꞌekam ab ha wui hegam mach ha hekaj si pihk t‑elid. Neh, wehs ach am hab junihim g Jiosh chehanig mattp ab wo pihk t‑elidad wabsh chum hedai wui.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Id att hab wo wuad heg hekaj mat mehk waꞌi hih g tash. E at ai matt ab wo si i t‑nenenashanich no pi e aihim mat g Jiosh ab wo i t‑wuwhas id amjed jewed.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 Pegih, tt wo dagito g pi apꞌekam k g s‑apꞌekam am hab wo junihid. E o aihim matt s‑ap wo t‑doꞌibia.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Tt wo si t‑elidad mattp wo ihꞌed ch wo t‑nondagch o attp wabsh chum hedai wehm wo woꞌiwup o attp s‑uam has wo t‑wuad o attp wo s‑ha hehgam o attp wo ha cheggia. Ab o t‑ab matt am wo dagito hewai hab mahs haꞌichu k heg hab wo waꞌi junihid mo d s‑apꞌekam.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Do si t‑kownalig g Jesus Christ. Kutt ab wui wo i t‑dagito matt pi am hu hab wo junihid g pi ap t‑tatchui.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.