João 15
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVT
1 D hab ep kaij g Jesus, “Dach waꞌi hemako hab masma mo g uhdwis jeꞌe d hemako g e‑iꞌibhonig wehm. Ahni ani heg wepogidas mo g uhdwis shon waꞌug. M ahpim heg wepogidas iꞌibhonigaj. K g ni‑ohg t‑nuhkud.
1 “Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 Hegai iꞌibhonigaj at ab wo chum bahidagt. Mt ahpim hab waꞌap s‑kehg haꞌichu hab wo chum junidahid g Jiosh. Eꞌes nuhkuddam at an wo si hikkumia hegai iꞌibhonig mat pi ab hu wo bahidagt k wo i kegch hegai mat ab wo bahidagt. T hab baꞌich i muꞌi ab wo bahidagt.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
3 “Heki am hu kegchudas ahpim mam ab kaiham ch ab s‑wohog elid g haꞌichu ni‑ahga.
3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei.
4 Pi g gam hu hab wo shaꞌi i e juhni ab ni‑amjed. Nt ahni hab wa masma pi gam hu hab wo i ni‑juh ab em‑amjed. Mt hab s‑ap hab wo juh haꞌichu k s‑ap hab wo masmak hab masma mo hegai iꞌibhonig mat s‑ap ab wo bahidagt ab giꞌikch e‑waꞌug ab.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.
5 “Pi at ab hu wo bahidagt g iꞌibhonig pi ab hu giꞌikch e‑waꞌug ab. Mt ahpim hab waꞌap pi wo e nako mamt haꞌichu s‑kehg hab wo juh mamt gam hu hab wo i e juh ab ni‑amjed.
5 “Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Hegai iꞌibhonig mat wo e hikkumia at am wo i e hemapad k wo e mei. Neh, id o hab mahs matp hedai gam hu hab wo i e juh ab ni‑amjed k ab wo e ahijidach mat hahawa pi haꞌichu wehhejed wo s‑kehgajk am Jiosh wehhejed.
6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados.
7 Ab ant wo i em‑mah mamt haschu ab wo i ni‑tai mamtp ab wo s‑wohog elidad g haꞌichu ni‑ahga ch ab wo ni‑hiwgad.
7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido!
8 Hegam matp hedai woho ab i e dagitokch ni‑wui at muꞌi haꞌichu hab wo junihid ni‑wehhejed. T heg hekaj ab wo hehgchul g hemajkam g ni‑ohg Jiosh.
8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.
9 — ausente —
9 “Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor.
10 — ausente —
10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele.
11 Id ani em‑ahgid mamt wo bei g s‑hehgig am hab junihidch g ni‑chehanig hab masma mani ahni s‑hehgig am hab junihidch g ni‑ohg chehanig.
11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
12 Ab ani em‑chehani mamt ab aꞌai wo pihk e elidad hab masma mani ahni has i masma si pihk em‑elid.
12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Hegai matp hedai wo e muhkid ha wehhejed g e‑naipijju o d hegai mo woho si pihk e elid ha hekaj.
13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos.
14 Ahpim am d ni‑naipijju mamtp hab wo junihid g ni‑chehanig.
14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno.
15 Kuni hahawa pi hab em‑aꞌaga mam d wabsh ni‑pionag ch wabshaba hab em‑aꞌaga mam d ni‑naipijju nani pi ab em‑ahgid wehs haꞌichu mani ab kah ni‑ohg amjed. Neh, mo hema d wabsh pionag ch pi mahch mo haschu am hab i wua g ahmo.
15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse.
16 Pi amt hejel e elid k am wo i gegokiwua ni‑wehhejed. Ahni ant am i em‑chuhcha mamt am wo hihim k hab wo juh g geꞌe chikpan. Kut pi hekid wo huhug hegai mamt hab wo juh. T g ni‑ohg am hab wo em‑juni mamtp haschu ab wo i tai am ni‑chehchegch.
16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome.
17 Pegih, id ani ab em‑chehani mamt ab aꞌai wo pihk e elidad.”
17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
18 D hab ep kaij g Jesus, “Mt wo s‑chegitok mo ahni wehpeg s‑ni‑kehꞌid hegam mo pi ab hu tatchua g Jiosh ch hab waꞌap wo s‑em‑kehꞌidad.
18 “Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim.
19 Ab at wo em‑tatchua mamtp hems pi ab hu wo tatchua g Jiosh. Nt wabshaba ab si em‑gawulkai ab ha amjed. Kum pi ha wepo chegito haꞌichu. K hekaj hab s‑em‑kehꞌid.
19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia.
20 — ausente —
20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua.
21 — ausente —
21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou.
22 — ausente —
22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado.
23 — ausente —
23 Quem me odeia também odeia meu Pai.
24 — ausente —
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.
25 An o hab chuꞌig Jiosh oꞌohana ed mat wo s‑ni‑kehꞌidad pi haschu shaꞌi ahgk. Kut wa woho hab e juh.
25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
26 “Ab ant wo cheha g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag mat am wo em‑wehmajk. Heg o am wehmaj g Jiosh ch ab em‑wui wo him k wo em‑wehmajkad ch am wo i em‑gewkemhunad ch am wo haꞌichu em‑tashogidad ab ni‑amjed.
26 “Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.
27 Kumt ahpim wo i ahgahi ab ni‑amjed nam pi ni‑wehmajkahim ga hu i amjed mant am i shonwuich g ni‑chikpan.”
27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.