Hebreus 4
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs BKJ
1 — ausente —
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 — ausente —
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Id ash am apꞌechudas ged hu i amjed matsh am e nahto g jewed. Sh wabshaba hab masma hab chuꞌig am t‑wehhejed mash wa hab chuꞌig am ha wehhejed. Jiosh ash hab kaij matsh pi hedai am hu wo i wah pi ab hu wohochudch k wabshaba ab wo bei g s‑koꞌok e‑namkidadag. Kutt heg hekaj ab wo s‑wohochudad ch hab s‑ap am wo i wahp kihdaj ed am i t‑pihhunk ia jewed dahm.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 An o hab chuꞌig Jiosh heki hu oꞌohana ed matsh nahto g jewed ch dahm kahchim chuhdp tashkaj k am hahawa i e pihhu heg eda wewaꞌak tash.
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Pegih, sh am t‑wehhejed an hab chuꞌig g s‑ap heubagida wehmaj g Jiosh. Sh wabshaba muꞌijj pi ab hu wohochud g Jiosh. Kush hab kaij matsh pi hekid am hu wo i wahp.
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Hegam mat ab wo s‑wohoch g s‑kehg haꞌichu ahgaj g Jiosh atsh am wo i wahp Jiosh kihdag ed.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 — ausente —
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 — ausente —
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 — ausente —
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 — ausente —
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Pegih, oi g am wo e nakog mamt am wo i wahp k wo si s‑hehgigk am wehmaj g Jiosh. Pi atsh am hu i wahp hegam matsh pi ab hu wohog el g Jiosh. Kutt wo s‑t‑nenꞌoid k pi hab wo masmak.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Shoꞌo waꞌi si s‑gewkdag g Jiosh neꞌoki. K g Jiosh heg hekaj am chehgidch mo has chuꞌig g t‑doakag ch t‑chegitoidag. Bo masma g neꞌokij mo g s‑muꞌuk wainomi mamtp hems heg hekaj ged hu wo si hikuch g chuhkug ch ohꞌo k wo cheh mo haschu ged hu si eda.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Pi att wo shaꞌi t‑nako machs haschu gam hu wo ehsto ab amjed g Jiosh. Wehs o haꞌichu s‑mahch. Kutt hemho wa hema tash am wo gegokiwua baꞌich k wehs wo ah g t‑chuꞌijig.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Do si uhgchu t‑pahlig ch d Jiosh alidag g Jesus ch an i wah Jiosh kihdag ed am t‑wehhejed. Kutt heg hekaj ab wo s‑wohochudad chum hekid.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Ihda uhgchu t‑pahlig o si pihk e elid t‑hekaj natsh pi ab nakog k s‑mahch hegai mach ahchim ab nakog. Jiawul ash hab waꞌap chum chehani mat hab wo juh hegai mo haschu pi d Jiosh tatchui hab masma mo hemu ab t‑chehani. Kush wabshaba s‑ap ab wui kehk ch pi hekid hab juh g pi apꞌekam.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Pegih, ab o t‑kaiham g Jiosh no pi g alidaj d uhgchu t‑pahlig ch si pihk e elid t‑hekaj. Kutt heg hekaj s‑ap wo t‑nako matt ab wo tahnid g i wehmtadag ch pi wo ehbidad. T heg ab wo i s‑t‑hoꞌigeꞌid k ab wo i t‑wehmt.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.