Efésios 6

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ab o em‑ab ahpim aꞌal mamt ab wo s‑ha wohog elidad g e‑jehj no pi id d Christ tatchui ch d s‑apꞌekam em‑wehhejed.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 — ausente —
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 — ausente —
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Ahpim jehj amt pi wabsh wo si s‑gewkam ha shohbidad g e‑aꞌaliga mamt wabsh wo ha babgach. Do Jiosh tatchui mamt am wo i ha mashcha ab amjed g Christ hab masma mam ha gegosid k ab wo i ha shohbi pi apꞌekam amjed.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Ahpim nenehol amt ab wo s‑wohog ha elidad g e‑aꞌamo ch ab wo si has ha elidad ch ab si e‑tatchui amjed hab wo junihid g e‑chikpan hab masma mamtp hems g Christ hab masma wo chikpandad
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 ch d wo piongajk. Pi amt hab wabsh wo junihid mas heg hekaj wo em‑neidad g em‑ahmo ch wo s‑em‑hohhoꞌidad ch wabshaba hab wo junihid wehs g e‑ihbdagkaj, chum as hems pi am hu wo em‑neidad. Id o em‑tatchuidch g Jiosh.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Kumt s‑ap e tahtk k am hab wo junihid g e‑chikpan nam pi g Jiosh ep chikpanid ch pi heg waꞌi oꞌodham.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Mt wo s‑chegitok mat g Jiosh ab uhpam wo i nodagi g em‑namkidadag mamt haschu i s‑kehg chikpan hab wo juh, chum ams hems d wo neholk o pi d wo neholk.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Ahpim mam d aꞌamo amt wo s‑ap i ha nuhkudad g e‑pionag ch pi wo ha ebkiodad. Am g wo s‑chegitok mam e wehm ahmo an dahm kahchim ch ed. Kut ihda ahmo wehs t‑wepo masma wo t‑lodai.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Hemako haꞌichu ant hab ep wo chei. Ab g wo i e gewpkadch Jesus t ab no pi heg ab em‑mahkch g geꞌe gewkdag.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Ab g wo i hekaj hegai mo haschu g Jiosh ab em‑mahkch k hab wo e nako mamt ab wui wo gegokiwua g ge Jiawul s‑aꞌagi cheggiadag.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Pi ach g hemajkam ha cheggia ch wabshaba hegam ha cheggia mo d si pi apꞌekam gewpkdag in t‑dahm ch ha‑kokownalig ch ha‑hahaꞌichuga ch g jijawul.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Mt heg hekaj ab wo si i hekaj g Jiosh gewkdag mamt wo e nahtokch hemu ch wo e nako mamt ab wui wo gegokiwua g pi apꞌekam mat hekid ab wo i em‑cheggia. Kut pi wo shaꞌi i em‑shul.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Neh, mt wo si e nahtokchid wehhejed ihda cheggiadag. An g wo uꞌukchid g wohokam. T id heg wo wa wepok mo g cheggiakud giwud.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Mt wo e nahtokchid mamt wo i ahgahi ihda s‑kehg haꞌichu ahga mo g Jiosh s‑ha doꞌibiamk. T id heg wo wa wepok mamt ab cheka g e‑shuhshk.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Jiawul o chum s‑em‑padchudamk hab sha masma mat wo ha mehi g hahpod k hekaj wo em‑mummu. Mt wabshaba s‑wihnam wo uꞌukchid g e‑wohochudadag hab wa masma mamt g kawad am e tahgio wo ulinichid. T hab pi has wo em‑juh.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Ab g wo s‑wohochud mat em‑doꞌibia g Jiosh k pi hekid wo em‑dagito. T ihda em‑doꞌibiadag hab wo wa masmak mo g wainomi wonami.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Kumt chum hekid wo e hoꞌigeꞌidahunad ch ab wo tahnid g Jiosh g i wehmtadag. Hekia S‑apꞌekam Gewkdag o am i t‑wehmaj t‑hoꞌigeꞌidahuna ed. Kumt wo s‑nenenashank ch wo e hoꞌigeꞌidahunad ha wehhejed g Jiosh hemajkamga.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ahni amt am hab waꞌap wo e hoꞌigeꞌidahunad ni‑wehhejed mat g Jiosh ab wo ni‑mah g neꞌoki mat hekid wo i e ai mant am wo ha jehnigi. Nt hekaj s‑ni‑mamachim ch s‑gewkam am wo ah ihda s‑kehg haꞌichu ahgaj g Jiosh mat iaꞌi idani hahawa t‑tashogi.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Id ani hekaj d lihso mani id ahgachug. Kumt am wo si e hoꞌigeꞌidahunad mant s‑gewkam wo ahgad mant has wo i chum masmak.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 — ausente —
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 — ausente —
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Am ani ni‑hoꞌigeꞌidahun mat g Jiosh t‑ohg ch g t‑kownalig Jesus Christ ab baꞌich wo i em‑mah g s‑ap tahhadkam ch pihk elidadag nam pi d wohochuddam.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Jiosh at baꞌich ep wo i s‑em‑hoꞌigeꞌel wehs ahpim mam woho ab si tatchua g t‑kownalig Jesus Christ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.