Apocalipse 6
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs ARIB
1 Ni ab neid hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch. Kutki hema gam wantsh hegam wewaꞌak chechposig. K hema hab kaij hegam giꞌik haꞌichu doakam, “Ab g i hihm.”
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 K g neꞌokij hab sha kaidag mo g tataniki. Nt hahawa ep chum nei. Tki g s-toa kawyu am hema i wuhsh. Kuki ab hema cheshaj ch g gaht uꞌa. Mt g gihko an hab juh moꞌoj an. Ge oki gewkdag ch am i wuhsh mat wo ha gewito g hemajkam.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Kutki am hahawa ab kuhpiꞌo g gokkokam cheposig hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch. Kuni kah g gokkokam haꞌichu doakam. K hab kaij, “Ab g i hihm.”
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Tki ab hema ep i wuhsh g kawyu k ge s-wegi. K ab hema cheshaj. Kumt ab mah g gewkdag mat hab wo juh g cheggiadag an jewed dahm mat g hemajkam wo aꞌai e kokda. Kumt g geꞌe is-pahyo ab mah.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tki ab hahawa i kuhpiꞌo g waikkokam cheposig hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch. Kuni kah g waikkokam haꞌichu doakam. K hab kaij, “Ab g i hihm.” Nt chum nei. T g s-chuk kawyu ab i wuhsh. K hema cheshaj ch g pisaltakud uꞌa.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 K am hema neok ab ha shahgid hegam giꞌik haꞌichu doakam ch hab kaij, “T wo si s-namkigk g haꞌichu hugi. Mt chum hems wo ha namkid g e-nahtoi am chikpank hemako tashkaj mamt wo ha nolawt g al hemako s-wehch pilkani o g waik s-wehch si-wahyo. Mt wabshaba pi wo shohbi g manjeki ch nawait.”
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Tki gam hahawa wantsh k kuhpiꞌo g giꞌikkokam cheposig hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch. Ni kah g giꞌikkokam haꞌichu doakam. K hab kaij, “I hihm.”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Nt ab i chum nei. Tki g s-kohmagi kawyu ab i wuhsh. Kuki hema cheshaj ch hab chehgig Muhki. Kuki ab si mia oidch him hegai mash hab e aꞌaga Jiawul Kih. Mtki idam ab ha mah g gewkdag am dahm g hemako tahpani mo giꞌikko e tahpanch (¼) ihda jewed. Kutki ha kokda cheggiadag ch ed ch g bihugigkaj ch mumkidagkaj. Tki g mischini haꞌichu doakam hab waꞌap haꞌi wo ha kokda.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Tki gam hahawa ep wantsh k kuhpiꞌo g hetaspokam cheposig hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch. Kuni neid ab wecho g iagchulidakud g ha-dodakag hegam matki e koꞌij heg hekaj mo am ahgahim g Jiosh haꞌichu ahga ch pi shaꞌi dagito g haꞌichu e ahga.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Idam o si s-kaidam hihnk ch hab kaij, “Si s-gewkam kownal ch si s-apꞌekam ch si s-wohokam, heꞌes at wo i tashk mapt haha wo ha lodai g hemajkam an jewed dahm k ab wo ha mah g s-koꞌok namkidadag heg hekaj mat t-kokda?”
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Mt ab hahawa wehsijj i ha mahkhi g s-tohta liliwa k hab ha ahg mat wo shaꞌal baꞌich i e uhꞌulinihogid k ab wo ai mat wehs wo e koꞌij hegam ha wehm pion ch ha-wepnag mat ha wepo masma wo e koꞌij.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Tki gam hahawa ep wantsh k kuhpiꞌo g chuhdpokam cheposig hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch. Tki am shaꞌi si uꞌugij g jewed. Kutki g tash ge chuku hab masma mo g s-kowk s-chuk ikus. Kutki g mashad wehsko ge wegih hab masma mo g ehꞌed.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Tki g huhuꞌu i shul ab dahm kahchim amjed an jewed dahm hab sha masma mat g pi bakam suhna wo i shul ab e-jehj amjed mat g s-gewk hewel wo si uꞌugij.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Tki g dahm kahchim ab wabsh i huhug hab sha masma mat g tapial wo i e holiwkad k ged hu wo e cheh. Tki wehs g dohdaꞌag ch g al siꞌiskod jejewed am shuhdagi ch ed gam hu gawulko i e uhꞌul.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ni ha neid matki wehs chum e eꞌesto g hemajkam, chum hems g kokownal ch si s-has hahaꞌichu ch shondal ha-geꞌegeꞌejig ch s-gewpkkam ch hegam ehp mo d shoꞌigkam ch hegam mo d nenehol. Am atki chum e eꞌesto chehcho ch ed ch am hohodai wepcho
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 ch ab si hihnk dohdaꞌag ch hohodai wui hab kaijch, “Ab g wo i shulig t-dahm mat pi wo t-neidad g Jiosh. Oi g wo t-eꞌesto ab amjed hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch mat pi wo s-koꞌokam t-namkid.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 E o aihim g lodaita tash. Kutt pi wo shaꞌi t-nako matt ab wui wo gegokiwua.”
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.