Apocalipse 17
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NTLH
1 T amjed hegam hema wewaꞌak anghil mo an uhꞌukch g wewaꞌak hohas-hahaꞌa am jiwia ni-wui k hab kaij, “Ab g i hihm k neid ihda geꞌe kihhim mo am miabidch kehk g muꞌi aꞌakimel ch heg wepogidas mo g si pi apꞌekam chehpaꞌawi. Id at wehsko wo maꞌish g jewed g pi apꞌekamkaj.
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 Kokownal wehsko jewed dahm at heg hekaj hab wo juh g pi apꞌekam. T g hemajkam wehsko jewed dahm wo noda hab juhkch g s-tohntom haꞌichu hab masma mamt wo nawkk iꞌok g nawait. Neh, nt am wo m-chehgi mat has masma ab wo bei g s-koꞌok e-namkidadag ihda pi apꞌekam kihhim.”
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 T g Hekia S-apꞌekam Gewkdag ab si i ni-wehmt. Tki g anghil am i ni-bei tohono jewed wui. Ni am g uwi neid. Kuki id an daichug s-wegi s-ta ehbidamakam haꞌichu doakam ab. K id wewaꞌak mohmi ch wehst-mahm aꞌag. K g pi apꞌekam chechgig an oꞌohadag wehsko ab.
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Ihda uwi o si s-ihbhaimagim ch s-wegima e enigadadch ch g ohlakaj ch s-kehg hohodaikaj e hehosidch. K an nowij ed hab chuꞌig g ohla tahsa ch shuhdags g si s-uam haꞌichu. Id o hab d ahga mo d wabsh tohnto ihda kihhim.
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 Ab koaj ab o oꞌohadag g chehgig. K id s-aꞌagi has d ahga ch hab chuꞌig, “Si Geꞌe Babylon kihhim o hab sha masma mo d ha-jeꞌe g wehs chechpaꞌawi ch totonto id dahm jewed.”
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 Neid ani mat shaꞌi si s-ap e taht ihda uwi mat e koꞌij hegam mat pi dagito g Jesus. Heg o wa wepo mat nawm iꞌok g ha-ehꞌed.
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 K ab ni-kakke g anghil ch hab kaij, “Shahchu apt ahgk si has e taht. Am ant wo m-ahgi mo has d ahga ihda map s-neidma.
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 Ihda s-ta Ehbidamakam mo wewaꞌak mohmi ch wehst-mahm aꞌag o d chum doakamkahim ch hahawa e muhkid k wabshaba ep wo e chegito k ab wo i wuhsh s-juhk wag t amjed k hahawa ep wo e muhkid. T heg hekaj wo si has i e taht g pi e doꞌibiakam. Idam o g ha-chechgig pi an hu oꞌohadag heg eda oꞌohana mo an g ha-chechgig oꞌohadag g e doꞌibiakam.
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 “K d ha-wuikam g Jiosh hemajkamga mat wo s-amich ihda. Hegam wewaꞌak mohmi o d wewaꞌak kaꞌakwulk. K idam ha dahm daha ihda uwi. Idam mohmi o d ep wewaꞌak kokownal.
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 Hetasp idam at im hu hab i e juh. K hemako d wabsh kia kownal. Kut hemako koi am hu i dahiwua k hekid am wo i dahiwua k pi shaꞌi tash am hu wo dakad.
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 Hegai s-ta Ehbidamakam mat e muhkid at d wo gigiꞌikkokam kownalk. Id o ha wehm chikpan hegam wehpeg wewaꞌak kokownal ch gam hu wo him k wo e muhkid.
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 “Hegam wehst-mahm aꞌag map neid o hab d ahga mat wehst-mahm kokownal ab ep wo i wuwha. Idam at heꞌes ab wo i wehmt hegai s-ta Ehbidamakam
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 k ab wo mah g e-gewkdag no pi wehsijj e wepo masma haꞌichu hab elid.
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 Idam at wo cheggia hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch. T oi wa heg wo ha gewito no pi d geꞌe kownal am ha dahm g kokownal. T hegam mo si s-gewkam am oid ihda mo kahwalkaj ab e chehgidch am wehmaj wo ha gewito nat pi ab i ha waid k am i ha chuhcha.”
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 K hab ep kaij g anghil ab ni-wui, “Am ap neid mo ihda uwi am muꞌi ha dahm daha g ge shuhshugi. K id hab d ahga mat g geꞌe pi apꞌekam kihhim am wo dahmkad muꞌi jejewed ch muꞌi nahnko mahs hemajkam.
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 — ausente —
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 — ausente —
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Ihda uwi map neid o d hegai geꞌe kihhim mat s-gewkam an wo ha uꞌukch g kokownal aꞌai jewed dahm”
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.