1 Timóteo 6
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NTLH
1 Hegam wohochuddam mo d nenehol at ab wo si has ha elidad g e‑aꞌamo. T heg hekaj pi hedai wo has ahgad g Jiosh ch pi wo has ahgad g t‑mashchama.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Hegam mo g ha‑aꞌamo hab waꞌap d wohochuddam at baꞌich ab wo i si has ha elidad ch baꞌich i s‑ap wo ha chikpani nat pi g ha‑chikpan d wo ha‑apꞌedagk g ha‑wehm wohochuddam.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 — ausente —
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 — ausente —
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 Kut hegam wo ha kawhainad matp hedam pi ap haꞌichu chegito ch pi mahch g wohokam ch hab chum elid mat g oꞌodham wo s‑e kaisch id hekaj t‑himdag.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 K wabshaba id d s‑wohokam s‑t‑kaisdag matt wo himad g s‑apꞌekam ch wo si s‑ap t‑tahtkkad, chum achs pi haꞌichu wo edgidad.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Pi ach haꞌichu shaꞌi uꞌad ch in mahsi id dahm jewed ch pi haꞌichu shaꞌi be k wo hih.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Heg o am wa chum s‑apꞌe am t‑wehhejed matt ab wo wa al heꞌes haꞌichu koꞌad ch ab s‑ap wo t‑enigadadch.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Hegam mo s‑e kaischudamk at heg hekaj hab wo s‑junim g pi apꞌekam. T g ha‑tatchui gam hu hab wo i ha juh ab amjed g Jiosh. Kut haꞌi ep wo ha padch.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Nahnko mahs pi apꞌekam o ab shohshon heg amjed mat hema heg waꞌi lialkaj wo si pihk e elidad. Haꞌi at heg hekaj im hu hab i e juh ab amjed g e‑wohochudadag k oi wa muꞌi haꞌichu pi ap tahhadkam ab nako.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Pi g hab masma hab e juhni mo hegam mani am ha ahg nap pi d Jiosh chikpandamga. Id apt eda am wo i e nako s‑apꞌekam ch e‑wohochudadag ch pihk elidadag ch haꞌichu nakogadag ch hemajimatalig mapt wo wepo chuꞌigk mo g Jiosh.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Am g si e gewkad wehhejed g Jiosh k wo s‑wihnam uꞌukchid g e‑wohochudadag mapt hekaj am wo i wah Jiosh kihdag ed hab masma mat g s‑melidkam hab wo e juh mat wo ha gehg.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 — ausente —
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 — ausente —
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Jesus at ia ep wo i e chehgi heg i tash ed mo kehshch g Jiosh. Jiosh o si s‑hemajima ch wehs haꞌichu nuhkud ch d kownal wehs ha dahm g kokownal.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 ch pi hekid ha mumkku. Pi o hedai neid ch pi hedai wo e nako mas wo nei. An o haꞌichug hab mahs tonlig ch ed mat pi hedai wo e nako mas ab wo miabi. Pi at hekid wo huhug g gewkdaj. Kutt ab wo si has elidad chum hekid. Neh, bo masma.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Ab g i ha chehani hegam mo d s‑kakais mat pi wo si e hahaschudad heg hekaj haꞌichu e‑eniga ch pi ab hu wo hiwgad ch wabshaba ab wo hiwgad g Jiosh. Heg o wud mo s‑baꞌama ab t‑mahk wehs haꞌichu mach haschu i hekaj s‑ap t‑tahtk.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Ab g i ha chehani mat am hab wo i junihi g s‑kehg chikpan ha wehhejed hegam mo tatchua g i wehmta k pi wo chu daꞌad ch wo haꞌichu ha hoꞌidad g shoꞌigkam. Id o d woho s‑kaisdag.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Bo masma heg wa wepo mo e toꞌidahim g s‑namkig haꞌichu an dahm kahchim ch ed hekaj wo si s‑ap tahtkkad chum hekid.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Si g s‑ap nuhkud hegai mamt ab m‑nuhkudach. Pi g am hu ha wehmajk hegam mo wabsh pehegi e neꞌowin heg hekaj mo hab chum elid mo d haꞌichu mahchig. Id at pi wo shaꞌi i t‑wehmajk matt baꞌich i s‑ap wo s‑mai g Jiosh.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Haꞌi o hab chum e ahg mo edgid ihda mahchig ch oi wa wabsh heb hu wua g e‑wohochudadag.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.