1 Timóteo 2
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs VC
1 Si ani s-m-ahgidamk mapt wo haꞌichu ha ahgi g t-wehm wohochuddam. Do si haꞌichu mat ab wo e hoꞌigeꞌidahunad Jiosh wui. Pt wo ha ahgi mat ab wo tahnid g i wehmtadag ch wo e hoꞌigeꞌidahunad am ha wehhejed g wehs nahnko mahs hemajkam.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 K hab ep mahs mat wo e hoꞌigeꞌidahunad am ha wehhejed g kokownal ch uꞌusagakam mat idam s-ap hab wo junihid g e-chikpan. Kutt hab s-dodolim wo kihdagk ch wo s-ap t-tahtkkad.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Neh, id at wo hohhoꞌidach g Jiosh no pi d t-doꞌibiakam
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ch tatchua mat wehs nahnko mahs hemajkam wo e doꞌibia k wo s-mai g wohokam ab amjed.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Do waꞌi hemako g t-ohg Jiosh. K hab waꞌap d waꞌi hemako g si Kehshaj ch d Jesus Christ ch d waꞌi hegai mat i t-hemakoch g Jiosh wehm. Jesus Christ at t-wepo e juh mat d wo oꞌodhamk
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 ch ab wo bei g s-koꞌok t-namkidadag k hab wo t-doꞌibia. Id o am t-chehgidch mo wehs hemajkam s-ha doꞌibiamk g Jiosh.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Kut heg hekaj am i ni-kei mant wo i ahgahi ab amjed g alidaj k wo ha mashcha g gawul mahs hemajkam g wohokam. S-mahch ap wehs ihda.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Bant wo chei mat wahm g chechoj ab wo e hoꞌigeꞌidahunad Jiosh wui ch atp hems am wo uhgk uhꞌul e-nohnhoi. S-ap at haꞌichu hab wo elidad ch pi wo shaꞌi s-bagak ab hedai i wui.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Kunt hab ep wo chei mat g uꞌuwi wabsh s-ap ab wo e enigadadch ch ep s-ap hab wo juhkchid g e-moꞌo mat pi heg hekaj wo chum si e hahaschudad.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Ab o ha ab mat chum hekid am hab wo junihid g s-apꞌekam ch heg amjed wo e chehgidch mo d wohochuddam.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ab o d ep ha-wuikam mat wabsh s-bahbagi ch s-dodolim ab wo kaiham k wo mahchid g Jiosh himdag.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Ahni ani pi shaꞌi ha hiwgid g uꞌuwi mas wo ha mashcha g chechoj o am ha dahm wo e uhꞌulinchid.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Ab o ha ab g chechoj mat am wo i ha wanim g hemajkam id eda himdag. Jiosh at wehpeg nahto g cheoj k am haha wabsh oidk nahto g uwi. Idam ash wa hab chechgig Adam ch Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Kush pi d Adambad mat e iattogi. Hegai uwi atsh e iattogid k melchkwua g Jiosh chehanig.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 T g Jiosh heg hekaj ab ha mah g uꞌuwi mat wo e shoꞌigch hekid am i ha mamsijid g aꞌal. T wabshaba ab ha amjed wo mahsi g t-doꞌibiakam. Kut wo e doꞌibia matp ab wo s-wohochudad g Jiosh ch wo si pihk e elidad wehs ha hekaj ch wo s-apꞌek ch wo s-e neimakad.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.