1 Timóteo 2

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Si ani s-m-ahgidamk mapt wo haꞌichu ha ahgi g t-wehm wohochuddam. Do si haꞌichu mat ab wo e hoꞌigeꞌidahunad Jiosh wui. Pt wo ha ahgi mat ab wo tahnid g i wehmtadag ch wo e hoꞌigeꞌidahunad am ha wehhejed g wehs nahnko mahs hemajkam.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 K hab ep mahs mat wo e hoꞌigeꞌidahunad am ha wehhejed g kokownal ch uꞌusagakam mat idam s-ap hab wo junihid g e-chikpan. Kutt hab s-dodolim wo kihdagk ch wo s-ap t-tahtkkad.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Neh, id at wo hohhoꞌidach g Jiosh no pi d t-doꞌibiakam
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ch tatchua mat wehs nahnko mahs hemajkam wo e doꞌibia k wo s-mai g wohokam ab amjed.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Do waꞌi hemako g t-ohg Jiosh. K hab waꞌap d waꞌi hemako g si Kehshaj ch d Jesus Christ ch d waꞌi hegai mat i t-hemakoch g Jiosh wehm. Jesus Christ at t-wepo e juh mat d wo oꞌodhamk
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 ch ab wo bei g s-koꞌok t-namkidadag k hab wo t-doꞌibia. Id o am t-chehgidch mo wehs hemajkam s-ha doꞌibiamk g Jiosh.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Kut heg hekaj am i ni-kei mant wo i ahgahi ab amjed g alidaj k wo ha mashcha g gawul mahs hemajkam g wohokam. S-mahch ap wehs ihda.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Bant wo chei mat wahm g chechoj ab wo e hoꞌigeꞌidahunad Jiosh wui ch atp hems am wo uhgk uhꞌul e-nohnhoi. S-ap at haꞌichu hab wo elidad ch pi wo shaꞌi s-bagak ab hedai i wui.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Kunt hab ep wo chei mat g uꞌuwi wabsh s-ap ab wo e enigadadch ch ep s-ap hab wo juhkchid g e-moꞌo mat pi heg hekaj wo chum si e hahaschudad.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Ab o ha ab mat chum hekid am hab wo junihid g s-apꞌekam ch heg amjed wo e chehgidch mo d wohochuddam.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Ab o d ep ha-wuikam mat wabsh s-bahbagi ch s-dodolim ab wo kaiham k wo mahchid g Jiosh himdag.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ahni ani pi shaꞌi ha hiwgid g uꞌuwi mas wo ha mashcha g chechoj o am ha dahm wo e uhꞌulinchid.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Ab o ha ab g chechoj mat am wo i ha wanim g hemajkam id eda himdag. Jiosh at wehpeg nahto g cheoj k am haha wabsh oidk nahto g uwi. Idam ash wa hab chechgig Adam ch Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Kush pi d Adambad mat e iattogi. Hegai uwi atsh e iattogid k melchkwua g Jiosh chehanig.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 T g Jiosh heg hekaj ab ha mah g uꞌuwi mat wo e shoꞌigch hekid am i ha mamsijid g aꞌal. T wabshaba ab ha amjed wo mahsi g t-doꞌibiakam. Kut wo e doꞌibia matp ab wo s-wohochudad g Jiosh ch wo si pihk e elidad wehs ha hekaj ch wo s-apꞌek ch wo s-e neimakad.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.